Buku frasa

ms Perasaan   »   el Συναισθήματα

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

56 [πενήντα έξι]

56 [penḗnta éxi]

Συναισθήματα

Synaisthḗmata

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
rasa mahu Έχω -ρ---. Έ__ ό_____ Έ-ω ό-ε-η- ---------- Έχω όρεξη. 0
Éch- --exē. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Kami mahu. Έχου-ε-ό-εξη. Έ_____ ό_____ Έ-ο-μ- ό-ε-η- ------------- Έχουμε όρεξη. 0
É--ou-e ----ē. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Kami tidak mahu. Δε--έ-ου-- -----. Δ__ έ_____ ό_____ Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η- ----------------- Δεν έχουμε όρεξη. 0
D-n--c--um- ór--ē. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
rasa takut Φο-άμ-ι Φ______ Φ-β-μ-ι ------- Φοβάμαι 0
Ph--ám-i P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
Saya takut. Φο-----. Φ_______ Φ-β-μ-ι- -------- Φοβάμαι. 0
P-o-áma-. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Saya tidak takut. Δεν------α-. Δ__ φ_______ Δ-ν φ-β-μ-ι- ------------ Δεν φοβάμαι. 0
D-n pho---ai. D__ p________ D-n p-o-á-a-. ------------- Den phobámai.
ada masa lapang Έχ- ---νο Έ__ χ____ Έ-ω χ-ό-ο --------- Έχω χρόνο 0
É-h---h-ó-o É___ c_____ É-h- c-r-n- ----------- Échō chróno
Dia ada masa lapang. (-υ-ός) Έχ-ι ---ν-. (______ Έ___ χ_____ (-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο- ------------------- (Αυτός) Έχει χρόνο. 0
(-utó-- É-h---ch-óno. (______ É____ c______ (-u-ó-) É-h-i c-r-n-. --------------------- (Autós) Échei chróno.
Dia tidak ada masa lapang. (--τ--) -εν--χει χ--ν-. (______ Δ__ έ___ χ_____ (-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο- ----------------------- (Αυτός) Δεν έχει χρόνο. 0
(Au---- -e--é-hei-c---no. (______ D__ é____ c______ (-u-ó-) D-n é-h-i c-r-n-. ------------------------- (Autós) Den échei chróno.
rasa bosan Β-ρι--αι Β_______ Β-ρ-έ-α- -------- Βαριέμαι 0
B---émai B_______ B-r-é-a- -------- Bariémai
Dia berasa bosan. (Αυ-ή)-Β---έ---. (_____ Β________ (-υ-ή- Β-ρ-έ-α-. ---------------- (Αυτή) Βαριέται. 0
(--tḗ--Bar-étai. (_____ B________ (-u-ḗ- B-r-é-a-. ---------------- (Autḗ) Bariétai.
Dia tidak berasa bosan. (---ή--Δ- -α-ιέτ--. (_____ Δ_ β________ (-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-. ------------------- (Αυτή) Δε βαριέται. 0
(A-t-)--e -ar-é-a-. (_____ D_ b________ (-u-ḗ- D- b-r-é-a-. ------------------- (Autḗ) De bariétai.
rasa lapar Π--νάω Π_____ Π-ι-ά- ------ Πεινάω 0
Pe--áō P_____ P-i-á- ------ Peináō
Adakah kamu semua lapar? Π-ινάτ-; Π_______ Π-ι-ά-ε- -------- Πεινάτε; 0
Pe-n---? P_______ P-i-á-e- -------- Peináte?
Adakah kamu semua tidak lapar? Δ---π--ν-τε; Δ__ π_______ Δ-ν π-ι-ά-ε- ------------ Δεν πεινάτε; 0
D-- -e-ná-e? D__ p_______ D-n p-i-á-e- ------------ Den peináte?
rasa dahaga Διψάω Δ____ Δ-ψ-ω ----- Διψάω 0
D-p-áō D_____ D-p-á- ------ Dipsáō
Mereka dahaga. Δ--άνε. Δ______ Δ-ψ-ν-. ------- Διψάνε. 0
Dipsáne. D_______ D-p-á-e- -------- Dipsáne.
Mereka tidak dahaga. Δ-ν διψ--ε. Δ__ δ______ Δ-ν δ-ψ-ν-. ----------- Δεν διψάνε. 0
Den-dip-án-. D__ d_______ D-n d-p-á-e- ------------ Den dipsáne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -