Buku frasa

ms Perasaan   »   el Συναισθήματα

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

56 [πενήντα έξι]

56 [penḗnta éxi]

Συναισθήματα

Synaisthḗmata

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
rasa mahu Έχω -----. Έ__ ό_____ Έ-ω ό-ε-η- ---------- Έχω όρεξη. 0
Éch- órexē. É___ ó_____ É-h- ó-e-ē- ----------- Échō órexē.
Kami mahu. Έ-ου-- ό---η. Έ_____ ό_____ Έ-ο-μ- ό-ε-η- ------------- Έχουμε όρεξη. 0
Écho-m--ó-e-ē. É______ ó_____ É-h-u-e ó-e-ē- -------------- Échoume órexē.
Kami tidak mahu. Δ-ν -χο--ε --εξ-. Δ__ έ_____ ό_____ Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η- ----------------- Δεν έχουμε όρεξη. 0
D-- -chou-e-ó----. D__ é______ ó_____ D-n é-h-u-e ó-e-ē- ------------------ Den échoume órexē.
rasa takut Φ--άμ-ι Φ______ Φ-β-μ-ι ------- Φοβάμαι 0
P-obám-i P_______ P-o-á-a- -------- Phobámai
Saya takut. Φ--ά-α-. Φ_______ Φ-β-μ-ι- -------- Φοβάμαι. 0
P-obám--. P________ P-o-á-a-. --------- Phobámai.
Saya tidak takut. Δεν φ----α-. Δ__ φ_______ Δ-ν φ-β-μ-ι- ------------ Δεν φοβάμαι. 0
D-n-ph-bámai. D__ p________ D-n p-o-á-a-. ------------- Den phobámai.
ada masa lapang Έχω---όνο Έ__ χ____ Έ-ω χ-ό-ο --------- Έχω χρόνο 0
É-h- -hr--o É___ c_____ É-h- c-r-n- ----------- Échō chróno
Dia ada masa lapang. (----ς) -χ-----όνο. (______ Έ___ χ_____ (-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο- ------------------- (Αυτός) Έχει χρόνο. 0
(-ut-s) -c-----hr-n-. (______ É____ c______ (-u-ó-) É-h-i c-r-n-. --------------------- (Autós) Échei chróno.
Dia tidak ada masa lapang. (---ό-- Δεν -χ-- ----ο. (______ Δ__ έ___ χ_____ (-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο- ----------------------- (Αυτός) Δεν έχει χρόνο. 0
(A-t-s)---n éche- c-rón-. (______ D__ é____ c______ (-u-ó-) D-n é-h-i c-r-n-. ------------------------- (Autós) Den échei chróno.
rasa bosan Β-ρ--μ-ι Β_______ Β-ρ-έ-α- -------- Βαριέμαι 0
Bar--mai B_______ B-r-é-a- -------- Bariémai
Dia berasa bosan. (Αυ-ή---α-----ι. (_____ Β________ (-υ-ή- Β-ρ-έ-α-. ---------------- (Αυτή) Βαριέται. 0
(-u--)-B-r-é-ai. (_____ B________ (-u-ḗ- B-r-é-a-. ---------------- (Autḗ) Bariétai.
Dia tidak berasa bosan. (Αυτ-)----βα-ι-ται. (_____ Δ_ β________ (-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-. ------------------- (Αυτή) Δε βαριέται. 0
(A--ḗ)-De-b-r-éta-. (_____ D_ b________ (-u-ḗ- D- b-r-é-a-. ------------------- (Autḗ) De bariétai.
rasa lapar Πε---ω Π_____ Π-ι-ά- ------ Πεινάω 0
P-i--ō P_____ P-i-á- ------ Peináō
Adakah kamu semua lapar? Πε---τε; Π_______ Π-ι-ά-ε- -------- Πεινάτε; 0
P-iná--? P_______ P-i-á-e- -------- Peináte?
Adakah kamu semua tidak lapar? Δε- πεινάτ-; Δ__ π_______ Δ-ν π-ι-ά-ε- ------------ Δεν πεινάτε; 0
Den ---n-t-? D__ p_______ D-n p-i-á-e- ------------ Den peináte?
rasa dahaga Δ---ω Δ____ Δ-ψ-ω ----- Διψάω 0
D--sáō D_____ D-p-á- ------ Dipsáō
Mereka dahaga. Δ--άν-. Δ______ Δ-ψ-ν-. ------- Διψάνε. 0
D--s-n-. D_______ D-p-á-e- -------- Dipsáne.
Mereka tidak dahaga. Δε-----ά-ε. Δ__ δ______ Δ-ν δ-ψ-ν-. ----------- Δεν διψάνε. 0
Den -ip-án-. D__ d_______ D-n d-p-á-e- ------------ Den dipsáne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -