Buku frasa

ms Perasaan   »   ti ስምዒታት

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
rasa mahu ድልየ- ምህላው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
di---e-i -i---awi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Kami mahu. ድ-የት-ኣ--። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
d--iye-i --o--። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Kami tidak mahu. ድ-የት የብ-ናን። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
d--iye-i--ebilina--። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
rasa takut ፍር--ም--ው። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
f-------mi---a--። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Saya takut. ኣነ ፍርሒ ---። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
a-e-fi-ih---a--nī። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Saya tidak takut. ኣነ--ር--የ--ይ-። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
an- -ir---ī-ye---e-in-። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።
ada masa lapang ግዜ-ምህላው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
g--- -i-i-awi g___ m_______ g-z- m-h-l-w- ------------- gizē mihilawi
Dia ada masa lapang. ንሱ-ግዜ-ኣለ-። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
n-s- -izē al--o። n___ g___ a_____ n-s- g-z- a-e-o- ---------------- nisu gizē alewo።
Dia tidak ada masa lapang. ን- -ዜ-የ--ን። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
n-s- gi-- ------n-። n___ g___ y________ n-s- g-z- y-b-l-n-። ------------------- nisu gizē yebiluni።
rasa bosan መ-ልቸ- -ህላው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
m---li--ewi-mi---a-i m__________ m_______ m-s-l-c-e-i m-h-l-w- -------------------- meselichewi mihilawi
Dia berasa bosan. ንሳ -ል-ይ---ሎ ። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
n--a se--cheyi-a-----። n___ s__________ a__ ። n-s- s-l-c-e-i-a a-o ። ---------------------- nisa selicheyiwa alo ።
Dia tidak berasa bosan. ንሳ-ኣይ-ልቸ-- ። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
nisa ----e-i--e-ani-። n___ a_____________ ። n-s- a-i-e-i-h-w-n- ። --------------------- nisa ayiselichewani ።
rasa lapar ጥ--ት----ው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
t-imiye-i -ihi--wi t________ m_______ t-i-i-e-i m-h-l-w- ------------------ t’imiyeti mihilawi
Adakah kamu semua lapar? ጥም-- ኣለ-ም--? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
t------t--a-e-u-i -o? t________ a______ d__ t-i-i-e-i a-e-u-i d-? --------------------- t’imiyeti alekumi do?
Adakah kamu semua tidak lapar? ጥ--- የብ-ኩ-ን -ዩ? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
t’--i-et----b--i-umin- dīyu? t________ y___________ d____ t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-? ---------------------------- t’imiyeti yebilikumini dīyu?
rasa dahaga ም-ማእ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
m--s--m-’i m_________ m-t-’-m-’- ---------- mits’ima’i
Mereka dahaga. ን------ኹም ። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
nis---u-i-t--e-----mi-። n_______ t_________ ። n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ። ----------------------- nisiẖumi ts’emīẖumi ።
Mereka tidak dahaga. ን-ኹም ኣይ---ኩ-- ። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
n--iẖ-m- ay---’e-i’--------። n_______ a________________ ። n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ። ----------------------------- nisiẖumi ayits’emi’akumini ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -