Buku frasa

ms Perasaan   »   ti ስምዒታት

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
rasa mahu ድልየ---ህላው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
d-liy--- m--i---i d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Kami mahu. ድል-- ኣሎ-። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
d-l-y-ti --ona። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Kami tidak mahu. ድልየት-የብልና-። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
d---y-t---ebi-i-ani። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
rasa takut ፍ---ም-ላ-። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
fi-i--ī-m-h-l-wi። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Saya takut. ኣነ-ፍ-- ኣሎ-። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
a-e firi-̣ī---o-ī። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Saya tidak takut. ኣነ -----ብ---። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
a-e-firi--ī-y-b-l-y---። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።
ada masa lapang ግዜ ም--ው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
g--ē -ihila-i g___ m_______ g-z- m-h-l-w- ------------- gizē mihilawi
Dia ada masa lapang. ንሱ--- -ለዎ። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
n-s- gi-ē--lewo። n___ g___ a_____ n-s- g-z- a-e-o- ---------------- nisu gizē alewo።
Dia tidak ada masa lapang. ንሱ-ግዜ ----። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
n--u----- ----lu--። n___ g___ y________ n-s- g-z- y-b-l-n-። ------------------- nisu gizē yebiluni።
rasa bosan መሰ--ው ም-ላው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
m-s-li----i --h-lawi m__________ m_______ m-s-l-c-e-i m-h-l-w- -------------------- meselichewi mihilawi
Dia berasa bosan. ንሳ ሰ-ቸይ--ኣ--። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
nis----l--he-i-a -lo-። n___ s__________ a__ ። n-s- s-l-c-e-i-a a-o ። ---------------------- nisa selicheyiwa alo ።
Dia tidak berasa bosan. ን- ኣይሰል-ዋ- ። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
n--a-ay------h-w-n- ። n___ a_____________ ። n-s- a-i-e-i-h-w-n- ። --------------------- nisa ayiselichewani ።
rasa lapar ጥ--ት ም-ላው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
t’-mi--ti ----lawi t________ m_______ t-i-i-e-i m-h-l-w- ------------------ t’imiyeti mihilawi
Adakah kamu semua lapar? ጥም-ት-ኣ-ኩም ዶ? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
t’imi---i-al-k-----o? t________ a______ d__ t-i-i-e-i a-e-u-i d-? --------------------- t’imiyeti alekumi do?
Adakah kamu semua tidak lapar? ጥ--ት---ልኩም- -ዩ? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
t--miyet--y--i--ku--n- -ī-u? t________ y___________ d____ t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-? ---------------------------- t’imiyeti yebilikumini dīyu?
rasa dahaga ምጽማእ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
m---’----i m_________ m-t-’-m-’- ---------- mits’ima’i
Mereka dahaga. ን----ጸሚ-- ። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
nisih-u-i-t-’-m-ẖ----። n_______ t_________ ። n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ። ----------------------- nisiẖumi ts’emīẖumi ።
Mereka tidak dahaga. ን-ኹም ኣ-ጸም--ም- ። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
ni-iẖu----y-ts-e--’a---in- ። n_______ a________________ ። n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ። ----------------------------- nisiẖumi ayits’emi’akumini ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -