Buku frasa

ms Perasaan   »   ti ስምዒታት

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Perasaan

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

56 [ḥamisanishidushiteni]

ስምዒታት

simi‘ītati

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
rasa mahu ድ--- ምህላው ድ___ ም___ ድ-የ- ም-ላ- --------- ድልየት ምህላው 0
d-l-yeti-mi-i-awi d_______ m_______ d-l-y-t- m-h-l-w- ----------------- diliyeti mihilawi
Kami mahu. ድ-የ- --ና። ድ___ ኣ___ ድ-የ- ኣ-ና- --------- ድልየት ኣሎና። 0
d-li--t- --o-a። d_______ a_____ d-l-y-t- a-o-a- --------------- diliyeti alona።
Kami tidak mahu. ድ-የት -ብ-ና-። ድ___ የ_____ ድ-የ- የ-ል-ን- ----------- ድልየት የብልናን። 0
d-l-y-t---e-il-n---። d_______ y__________ d-l-y-t- y-b-l-n-n-። -------------------- diliyeti yebilinani።
rasa takut ፍርሒ ም-ላው። ፍ__ ም____ ፍ-ሒ ም-ላ-። --------- ፍርሒ ምህላው። 0
f-r-ḥ--mi-il--i። f_____ m________ f-r-h-ī m-h-l-w-። ----------------- firiḥī mihilawi።
Saya takut. ኣ----- ኣ-ኒ። ኣ_ ፍ__ ኣ___ ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ- ----------- ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። 0
a---firih-ī -lonī። a__ f_____ a_____ a-e f-r-h-ī a-o-ī- ------------------ ane firiḥī alonī።
Saya tidak takut. ኣነ-------ለ-ን። ኣ_ ፍ__ የ_____ ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ፍርሒ የብለይን። 0
ane ---i------bil---n-። a__ f_____ y__________ a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-። ----------------------- ane firiḥī yebileyini።
ada masa lapang ግዜ----ው ግ_ ም___ ግ- ም-ላ- ------- ግዜ ምህላው 0
gi-- -ihila-i g___ m_______ g-z- m-h-l-w- ------------- gizē mihilawi
Dia ada masa lapang. ንሱ-ግዜ--ለዎ። ን_ ግ_ ኣ___ ን- ግ- ኣ-ዎ- ---------- ንሱ ግዜ ኣለዎ። 0
ni-u gi-ē--l---። n___ g___ a_____ n-s- g-z- a-e-o- ---------------- nisu gizē alewo።
Dia tidak ada masa lapang. ን--ግዜ የ-ሉ-። ን_ ግ_ የ____ ን- ግ- የ-ሉ-። ----------- ንሱ ግዜ የብሉን። 0
n--u---z--y-biluni። n___ g___ y________ n-s- g-z- y-b-l-n-። ------------------- nisu gizē yebiluni።
rasa bosan መሰልቸ--ምህ-ው መ____ ም___ መ-ል-ው ም-ላ- ---------- መሰልቸው ምህላው 0
m----iche-i -ih-la-i m__________ m_______ m-s-l-c-e-i m-h-l-w- -------------------- meselichewi mihilawi
Dia berasa bosan. ንሳ -ል--ዋ ኣሎ-። ን_ ሰ____ ኣ_ ። ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ። ------------- ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። 0
n-sa s--ich-y-w- -l- ። n___ s__________ a__ ። n-s- s-l-c-e-i-a a-o ። ---------------------- nisa selicheyiwa alo ።
Dia tidak berasa bosan. ንሳ ኣይሰ--ዋ- ። ን_ ኣ______ ። ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ። ------------ ንሳ ኣይሰልቸዋን ። 0
ni-- -----l--h-w-ni-። n___ a_____________ ። n-s- a-i-e-i-h-w-n- ። --------------------- nisa ayiselichewani ።
rasa lapar ጥ-የ---ህላው ጥ___ ም___ ጥ-የ- ም-ላ- --------- ጥምየት ምህላው 0
t’im-y--i-m-hilawi t________ m_______ t-i-i-e-i m-h-l-w- ------------------ t’imiyeti mihilawi
Adakah kamu semua lapar? ጥ-የት--ለ-ም-ዶ? ጥ___ ኣ___ ዶ_ ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ- ------------ ጥምየት ኣለኩም ዶ? 0
t----ye----l-k--- d-? t________ a______ d__ t-i-i-e-i a-e-u-i d-? --------------------- t’imiyeti alekumi do?
Adakah kamu semua tidak lapar? ጥ-የት ---ኩምን --? ጥ___ የ_____ ዲ__ ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-? --------------- ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? 0
t’im-ye-i-y-b----u-i-i -īyu? t________ y___________ d____ t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-? ---------------------------- t’imiyeti yebilikumini dīyu?
rasa dahaga ምጽማእ ም___ ም-ማ- ---- ምጽማእ 0
m-t--ima-i m_________ m-t-’-m-’- ---------- mits’ima’i
Mereka dahaga. ን--ም ጸሚ-ም ። ን___ ጸ___ ። ን-ኹ- ጸ-ኹ- ። ----------- ንስኹም ጸሚኹም ። 0
n----̱um- t--e---̱--i-። n_______ t_________ ። n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ። ----------------------- nisiẖumi ts’emīẖumi ።
Mereka tidak dahaga. ንስ-- -ይጸም-ኩ-- ። ን___ ኣ_______ ። ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ። --------------- ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። 0
n-s-ẖ--i--yit----i’aku---i-። n_______ a________________ ። n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ። ----------------------------- nisiẖumi ayits’emi’akumini ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -