Konverzační příručka

cs žádat o něco   »   nl iets vragen

74 [sedmdesát čtyři]

žádat o něco

žádat o něco

74 [vierenzeventig]

iets vragen

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština holandština Poslouchat Více
Můžete mi ostříhat vlasy? Ku-t-- m--n -a----nipp-n? K___ u m___ h___ k_______ K-n- u m-j- h-a- k-i-p-n- ------------------------- Kunt u mijn haar knippen? 0
Ne moc nakrátko, prosím. Nie--t- kor- g-aa-. N___ t_ k___ g_____ N-e- t- k-r- g-a-g- ------------------- Niet te kort graag. 0
O něco kratší, prosím. I----k---er-g--ag. I___ k_____ g_____ I-t- k-r-e- g-a-g- ------------------ Iets korter graag. 0
Můžete mi vyvolat fotky? Ku-- --d----to’s-o-t-ikkel-n? K___ u d_ f_____ o___________ K-n- u d- f-t-’- o-t-i-k-l-n- ----------------------------- Kunt u de foto’s ontwikkelen? 0
Fotky jsou na cédéčku. D- --t--s---aan-----D. D_ f_____ s____ o_ C__ D- f-t-’- s-a-n o- C-. ---------------------- De foto’s staan op CD. 0
Fotky jsou ve foťáku. De-foto--------- -n--- -am-r-. D_ f_____ z_____ i_ d_ c______ D- f-t-’- z-t-e- i- d- c-m-r-. ------------------------------ De foto’s zitten in de camera. 0
Můžete opravit ty hodinky? K--t u de--l-k -eparer-n? K___ u d_ k___ r_________ K-n- u d- k-o- r-p-r-r-n- ------------------------- Kunt u de klok repareren? 0
Sklíčko je rozbité. Het -la--is---brok--. H__ g___ i_ g________ H-t g-a- i- g-b-o-e-. --------------------- Het glas is gebroken. 0
Baterie je prázdná. De-----er-j i--leeg. D_ b_______ i_ l____ D- b-t-e-i- i- l-e-. -------------------- De batterij is leeg. 0
Můžete vyžehlit tu košili? K-n- u het-he----tr-jke-? K___ u h__ h___ s________ K-n- u h-t h-m- s-r-j-e-? ------------------------- Kunt u het hemd strijken? 0
Můžete vyčistit ty kalhoty? K-nt u d- -r--k sch-o-m-ke-? K___ u d_ b____ s___________ K-n- u d- b-o-k s-h-o-m-k-n- ---------------------------- Kunt u de broek schoonmaken? 0
Můžete opravit ty boty? K-nt u -- -c---n-n re--re--n? K___ u d_ s_______ r_________ K-n- u d- s-h-e-e- r-p-r-r-n- ----------------------------- Kunt u de schoenen repareren? 0
Můžete mi připálit? Ku-t --m-- --n-vu--tje ge---? K___ u m__ e__ v______ g_____ K-n- u m-j e-n v-u-t-e g-v-n- ----------------------------- Kunt u mij een vuurtje geven? 0
Máte zápalky nebo zapalovač? He--- - e-n l---f-r-of -e- -a--t-ke-? H____ u e__ l______ o_ e__ a_________ H-e-t u e-n l-c-f-r o- e-n a-n-t-k-r- ------------------------------------- Heeft u een lucifer of een aansteker? 0
Můžete mi přinést popelník? Heef- u--e----bak? H____ u e__ a_____ H-e-t u e-n a-b-k- ------------------ Heeft u een asbak? 0
Kouříte doutníky? R-okt u-si--r-n? R____ u s_______ R-o-t u s-g-r-n- ---------------- Rookt u sigaren? 0
Kouříte cigarety? R-okt --sig-r--te-? R____ u s__________ R-o-t u s-g-r-t-e-? ------------------- Rookt u sigaretten? 0
Kouříte dýmku? R--k- ---i--? R____ u p____ R-o-t u p-j-? ------------- Rookt u pijp? 0

Učení a čtení

Učení a čtení patří k sobě. To platí samozřejmě dvojnásob při učení cizích jazyků. Kdo se chce naučit nový jazyk, musí přečíst mnoho textů. Když čteme literaturu v cizím jazyce, zpracováváme celé věty. Náš mozek se tak učí slovní zásobu a gramatiku v kontextu. To mu pomáhá ukládat nové informace. Naše paměť si hůře pamatuje samostatná slova. Při čtení se také učíme, jaký význam mohou slova mít. A vyvineme si tak cit pro nový jazyk. Cizojazyčná literatura nesmí být samozřejmě příliš obtížná. Moderní povídky nebo detektivky bývají často záživné. Denní tisk má tu výhodu, že je vždy aktuální. Knihy pro děti nebo komiksy jsou také vhodné pro učení. Obrázky pomáhají lépe pochopit nová slova. Nehledě na to, jakou literaturu zvolíte -- měla by být záživná! To znamená, že by měla mít živý děj, aby byl jazyk dostatečně různorodý. Pokud nic takového nenajdete, lze použít i speciální učebnice. Existuje mnoho knih s jednoduchými texty pro začátečníky. Při čtení je vždy důležité používat slovník. Jakmile některému slovu nerozumíte, měli byste si jej najít. Náš mozek se při čtení aktivuje a učí se nové věci rychleji. Vytvořte si soubor pro všechna slova, kterým nerozumíte. Tato slova si potom můžete často prohlížet. Také je dobré si neznámá slova v textu zvýrazňovat. Příště je tak okamžitě poznáte. Kdo čte často v cizím jazyce, dělá větší pokroky. Náš mozek se totiž rychle naučí cizí řeč napodobovat. Může se stát, že jednou budete v cizím jazyce i myslet…