Ordliste

nn Fortid 4   »   da Datid 4

84 [åttifire]

Fortid 4

Fortid 4

84 [fireogfirs]

Datid 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Danish Spel Meir
lese læse l___ l-s- ---- læse 0
Eg las. J-g--ar-----. J__ h__ l____ J-g h-r l-s-. ------------- Jeg har læst. 0
Eg las heile romanen. Je- ha--l-------e--o-anen. J__ h__ l___ h___ r_______ J-g h-r l-s- h-l- r-m-n-n- -------------------------- Jeg har læst hele romanen. 0
forstå fors-å f_____ f-r-t- ------ forstå 0
Eg forsto. J-g-h----or-tået. J__ h__ f________ J-g h-r f-r-t-e-. ----------------- Jeg har forstået. 0
Eg forsto heile teksten. J-g -a---o----et--e-e t---t-n. J__ h__ f_______ h___ t_______ J-g h-r f-r-t-e- h-l- t-k-t-n- ------------------------------ Jeg har forstået hele teksten. 0
svare s-a-e s____ s-a-e ----- svare 0
Eg svara. Je----- -va-e-. J__ h__ s______ J-g h-r s-a-e-. --------------- Jeg har svaret. 0
Eg har svara på alle spørsmåla. J-- --r--v-re---å--l-e ---rgs---. J__ h__ s_____ p_ a___ s_________ J-g h-r s-a-e- p- a-l- s-ø-g-m-l- --------------------------------- Jeg har svaret på alle spørgsmål. 0
Eg veit det - eg visste det. J-g---- --t - j-- -ar-v---t det. J__ v__ d__ – j__ h__ v____ d___ J-g v-d d-t – j-g h-r v-d-t d-t- -------------------------------- Jeg ved det – jeg har vidst det. 0
Eg skriv det - eg skreiv det. Je- -k-i-er -et –-je- -a- -k--v-t de-. J__ s______ d__ – j__ h__ s______ d___ J-g s-r-v-r d-t – j-g h-r s-r-v-t d-t- -------------------------------------- Jeg skriver det – jeg har skrevet det. 0
Eg høyrer det - eg høyrde det. Jeg h-re--de--– j-- --- hør--d-t. J__ h____ d__ – j__ h__ h___ d___ J-g h-r-r d-t – j-g h-r h-r- d-t- --------------------------------- Jeg hører det – jeg har hørt det. 0
Eg hentar det - eg henta det. Je--h-nte--de- --jeg-h-- h--t-- ---. J__ h_____ d__ – j__ h__ h_____ d___ J-g h-n-e- d-t – j-g h-r h-n-e- d-t- ------------------------------------ Jeg henter det – jeg har hentet det. 0
Eg bringar det - eg bringa det. Jeg-t-ge- -----e-----e----r ta--t-det m--. J__ t____ d__ m__ – j__ h__ t____ d__ m___ J-g t-g-r d-t m-d – j-g h-r t-g-t d-t m-d- ------------------------------------------ Jeg tager det med – jeg har taget det med. 0
Eg kjøper det - eg kjøpte det. J-g ---e- -e- – --g --r-k--- --t. J__ k____ d__ – j__ h__ k___ d___ J-g k-b-r d-t – j-g h-r k-b- d-t- --------------------------------- Jeg køber det – jeg har købt det. 0
Eg ventar det - eg venta det. Jeg -o---nt-r-d-t - -eg har--o---n-e--d--. J__ f________ d__ – j__ h__ f________ d___ J-g f-r-e-t-r d-t – j-g h-r f-r-e-t-t d-t- ------------------------------------------ Jeg forventer det – jeg har forventet det. 0
Eg forklarar det - eg forklara det. J-g--orklarer d-- – j-g--a--f-rk-ar-t-d--. J__ f________ d__ – j__ h__ f________ d___ J-g f-r-l-r-r d-t – j-g h-r f-r-l-r-t d-t- ------------------------------------------ Jeg forklarer det – jeg har forklaret det. 0
Eg veit det - eg visste det. J-g--end-r -e--– -e---ar ken-t----. J__ k_____ d__ – j__ h__ k____ d___ J-g k-n-e- d-t – j-g h-r k-n-t d-t- ----------------------------------- Jeg kender det – jeg har kendt det. 0

Negative ord blir ikkje omsette til morsmål

Fleirspråklege menneske omset umedvite til morsmålet når dei les. Det skjer heilt automatisk, så lesaren merkar det ikkje. Du kan seie at hjernen fungerer som ein simultantolk. Men han omset ikkje alt! Ein studie har vist at hjernen har eit innebygd filter. Dette filteret avgjer kva som blir omsett. Og det ser ut til at filteret overser visse ord. Negative ord blir ikkje omsette til morsmålet. Forskarar valde kinesiske morsmålsbrukarar til eksperimentet sitt. Alle forsøkspersonane hadde engelsk som andrespråk. Forsøkspersonane skulle vurdere ulike engelske ord. Desse orda hadde ulikt emosjonelt innhald. Det var positive, negative og nøytrale omgrep. Medan forsøkspersonane las orda, vart hjernen deira undersøkt. Det vil seie at forskarane målte den elektriske hjerneaktiviteten. Då kunne dei sjå korleis hjernen arbeidde. Når du omset, blir det laga visse signal. Dei viser at hjernen er aktiv. Men ved negative ord viste forsøkspersonane ingen aktivitet. Berre dei positive eller nøytrale omgrepa vart omsette. Forskarane veit enno ikkje kvifor det er slik. Teoretisk må hjernen handtere alle ord likt. Men det kan hende at filteret snøgt ser over kvart ord. Det blir analysert mdan det blir lese på andrespråket. Om eit ord er negativt, blir minnet blokkert. Med andre ord blir ikkje omgrepet tenkt på morsmålet. Menneske kan reagere sterkt på ord. Kanskje hjernen vil verne dei frå emosjonelle sjokk...