Ordliste

nn Fortid 4   »   nl Verleden tijd 4

84 [åttifire]

Fortid 4

Fortid 4

84 [vierentachtig]

Verleden tijd 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Dutch Spel Meir
lese lez-n l____ l-z-n ----- lezen 0
Eg las. I- -eb g-le---. I_ h__ g_______ I- h-b g-l-z-n- --------------- Ik heb gelezen. 0
Eg las heile romanen. I- he-----he-e rom---g-lez--. I_ h__ d_ h___ r____ g_______ I- h-b d- h-l- r-m-n g-l-z-n- ----------------------------- Ik heb de hele roman gelezen. 0
forstå b--rij-en b________ b-g-i-p-n --------- begrijpen 0
Eg forsto. I- heb -eg--p--. I_ h__ b________ I- h-b b-g-e-e-. ---------------- Ik heb begrepen. 0
Eg forsto heile teksten. I---e- d----le t-k-t -egr--e-. I_ h__ d_ h___ t____ b________ I- h-b d- h-l- t-k-t b-g-e-e-. ------------------------------ Ik heb de hele tekst begrepen. 0
svare a----o-d-n a_________ a-t-o-r-e- ---------- antwoorden 0
Eg svara. Ik -e- --an--oord. I_ h__ g__________ I- h-b g-a-t-o-r-. ------------------ Ik heb geantwoord. 0
Eg har svara på alle spørsmåla. I- -e- -p -l-e--ra--n-ant-o-rd --ge-e-. I_ h__ o_ a___ v_____ a_______ g_______ I- h-b o- a-l- v-a-e- a-t-o-r- g-g-v-n- --------------------------------------- Ik heb op alle vragen antwoord gegeven. 0
Eg veit det - eg visste det. I---eet-d-t----- heb-d-t-g--e-en. I_ w___ d__ – i_ h__ d__ g_______ I- w-e- d-t – i- h-b d-t g-w-t-n- --------------------------------- Ik weet dat – ik heb dat geweten. 0
Eg skriv det - eg skreiv det. I--s--rijf --t - i----b -a- -e-----ve-. I_ s______ d__ – i_ h__ d__ g__________ I- s-h-i-f d-t – i- h-b d-t g-s-h-e-e-. --------------------------------------- Ik schrijf dat – ik heb dat geschreven. 0
Eg høyrer det - eg høyrde det. I----or---t - -- h-b dat--e-oo--. I_ h___ d__ – i_ h__ d__ g_______ I- h-o- d-t – i- h-b d-t g-h-o-d- --------------------------------- Ik hoor dat – ik heb dat gehoord. 0
Eg hentar det - eg henta det. Ik----l---- –-i--heb-dat ge-----. I_ h___ d__ – i_ h__ d__ g_______ I- h-a- d-t – i- h-b d-t g-h-a-d- --------------------------------- Ik haal dat – ik heb dat gehaald. 0
Eg bringar det - eg bringa det. Ik--r-ng --- - ------ d-t-----a---. I_ b____ d__ – i_ h__ d__ g________ I- b-e-g d-t – i- h-b d-t g-b-a-h-. ----------------------------------- Ik breng dat – ik heb dat gebracht. 0
Eg kjøper det - eg kjøpte det. Ik-koo--d---- -- -eb d-- ge-oc-t. I_ k___ d__ – i_ h__ d__ g_______ I- k-o- d-t – i- h-b d-t g-k-c-t- --------------------------------- Ik koop dat – ik heb dat gekocht. 0
Eg ventar det - eg venta det. I- --rw------at - ---h-b---- -e-wa-ht. I_ v_______ d__ – i_ h__ d__ v________ I- v-r-a-h- d-t – i- h-b d-t v-r-a-h-. -------------------------------------- Ik verwacht dat – ik heb dat verwacht. 0
Eg forklarar det - eg forklara det. I--------t---- - -k-h-- --t--it-el---. I_ l__ d__ u__ – i_ h__ d__ u_________ I- l-g d-t u-t – i- h-b d-t u-t-e-e-d- -------------------------------------- Ik leg dat uit – ik heb dat uitgelegd. 0
Eg veit det - eg visste det. I--k-n-da- –--k he- da--gek-nd. I_ k__ d__ – i_ h__ d__ g______ I- k-n d-t – i- h-b d-t g-k-n-. ------------------------------- Ik ken dat – ik heb dat gekend. 0

Negative ord blir ikkje omsette til morsmål

Fleirspråklege menneske omset umedvite til morsmålet når dei les. Det skjer heilt automatisk, så lesaren merkar det ikkje. Du kan seie at hjernen fungerer som ein simultantolk. Men han omset ikkje alt! Ein studie har vist at hjernen har eit innebygd filter. Dette filteret avgjer kva som blir omsett. Og det ser ut til at filteret overser visse ord. Negative ord blir ikkje omsette til morsmålet. Forskarar valde kinesiske morsmålsbrukarar til eksperimentet sitt. Alle forsøkspersonane hadde engelsk som andrespråk. Forsøkspersonane skulle vurdere ulike engelske ord. Desse orda hadde ulikt emosjonelt innhald. Det var positive, negative og nøytrale omgrep. Medan forsøkspersonane las orda, vart hjernen deira undersøkt. Det vil seie at forskarane målte den elektriske hjerneaktiviteten. Då kunne dei sjå korleis hjernen arbeidde. Når du omset, blir det laga visse signal. Dei viser at hjernen er aktiv. Men ved negative ord viste forsøkspersonane ingen aktivitet. Berre dei positive eller nøytrale omgrepa vart omsette. Forskarane veit enno ikkje kvifor det er slik. Teoretisk må hjernen handtere alle ord likt. Men det kan hende at filteret snøgt ser over kvart ord. Det blir analysert mdan det blir lese på andrespråket. Om eit ord er negativt, blir minnet blokkert. Med andre ord blir ikkje omgrepet tenkt på morsmålet. Menneske kan reagere sterkt på ord. Kanskje hjernen vil verne dei frå emosjonelle sjokk...