Ordliste

nn Konjunksjonar 2   »   uz birikmalar 2

95 [nittifem]

Konjunksjonar 2

Konjunksjonar 2

95 [toqson besh]

birikmalar 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Uzbek Spel Meir
Når slutta ho å jobbe? U qa-ch- ------s-la--ni -----t--? U q_____ v___ i________ t________ U q-n-h- v-q- i-h-a-h-i t-x-a-d-? --------------------------------- U qancha vaqt ishlashni toxtatdi? 0
Sidan ho vart gift? Uy--nga--dan-----mi? U___________ b______ U-l-n-a-i-a- b-r-m-? -------------------- Uylanganidan berimi? 0
Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. Ha----rmush-a chiqq--i-an b--- -sh--m--i. H__ t________ c__________ b___ i_________ H-, t-r-u-h-a c-i-q-n-d-n b-r- i-h-a-a-i- ----------------------------------------- Ha, turmushga chiqqanidan beri ishlamadi. 0
Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. U --r-us--a--hiqq-n-d-n be-i -sh-a-ag--. U t________ c__________ b___ i__________ U t-r-u-h-a c-i-q-n-d-n b-r- i-h-a-a-a-. ---------------------------------------- U turmushga chiqqanidan beri ishlamagan. 0
Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. U-ar ---ra-hganl-r-d-n--e-- ---- bax-l---dila-. U___ u________________ b___ u___ b_____ e______ U-a- u-h-a-h-a-l-r-d-n b-r- u-a- b-x-l- e-i-a-. ----------------------------------------------- Ular uchrashganlaridan beri ular baxtli edilar. 0
Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. Far-a-dl----l-anl-----n b----ul-- ----an-k---k-c-ag---h-q-sha-i. F________ b____________ b___ u___ k_________ k______ c__________ F-r-a-d-i b-l-a-l-r-d-n b-r- u-a- k-m-a---a- k-c-a-a c-i-i-h-d-. ---------------------------------------------------------------- Farzandli bolganlaridan beri ular kamdan-kam kochaga chiqishadi. 0
Når ringjer ho? U-q--h-- --ng-ro- --l--i? U q_____ q_______ q______ U q-c-o- q-n-i-o- q-l-d-? ------------------------- U qachon qongiroq qiladi? 0
Medan ho køyrer? h--da-h--a-t-da? h______ p_______ h-y-a-h p-y-i-a- ---------------- haydash paytida? 0
Ja, medan ho køyrer bil. Ha----yd-sh -a--id-. H__ h______ p_______ H-, h-y-a-h p-y-i-a- -------------------- Ha, haydash paytida. 0
Ho ringjer medan ho køyrer bil. U h---a--k-ta--tgan-a ---e-o-d-. U h_____ k___________ t_________ U h-y-a- k-t-y-t-a-d- t-l-f-n-a- -------------------------------- U haydab ketayotganda telefonda. 0
Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. U-dazmollay-tga----t--ev---- -or--i. U d_______________ t________ k______ U d-z-o-l-y-t-a-d- t-l-v-z-r k-r-d-. ------------------------------------ U dazmollayotganda televizor koradi. 0
Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. U uy ---ushlar-ni--ajar----ganda-m-s--a--i---a-di. U u_ y___________ b_____________ m_____ t_________ U u- y-m-s-l-r-n- b-j-r-y-t-a-d- m-s-q- t-n-l-y-i- -------------------------------------------------- U uy yumushlarini bajarayotganda musiqa tinglaydi. 0
Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. Koz-y--k--ol-a--, -e-- narsa-- ko-a-o-m--man. K_______ b_______ h___ n______ k___ o________ K-z-y-a- b-l-a-a- h-c- n-r-a-i k-r- o-m-y-a-. --------------------------------------------- Kozoynak bolmasa, hech narsani kora olmayman. 0
Eg forstår ingenting når musikken er så høg. M--iq- ---a ba--nd bo--a--me--hec-----san- tu-hu-m-y-p--n. M_____ j___ b_____ b_____ m__ h___ n______ t______________ M-s-q- j-d- b-l-n- b-l-a- m-n h-c- n-r-a-i t-s-u-m-y-p-a-. ---------------------------------------------------------- Musiqa juda baland bolsa, men hech narsani tushunmayapman. 0
Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. M-n -h-m--l-ga--m-----ch--ar---hid-ama--an. M__ s______________ h___ n____ h___________ M-n s-a-o-l-g-n-m-a h-c- n-r-a h-d-a-a-m-n- ------------------------------------------- Men shamollaganimda hech narsa hidlamayman. 0
Vi tek ei drosje viss det regnar. Yo---ir-yog‘sa, ta--ig--b--a---. Y______ y______ t______ b_______ Y-m-‘-r y-g-s-, t-k-i-a b-r-m-z- -------------------------------- Yomg‘ir yog‘sa, taksiga boramiz. 0
Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. Lo--rey- --t--ni-i-d- d-n---b-yl---s---h-t --la-i-. L_______ y___________ d____ b_____ s______ q_______ L-t-r-y- y-t-a-i-i-d- d-n-o b-y-a- s-y-h-t q-l-m-z- --------------------------------------------------- Lotereya yutganimizda dunyo boylab sayohat qilamiz. 0
Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. T---or--a-k-l------v---l----boshlaymi-. T__ o____ k______ o________ b__________ T-z o-a-a k-l-a-a o-q-t-a-a b-s-l-y-i-. --------------------------------------- Tez orada kelmasa ovqatlana boshlaymiz. 0

Språka i den Europeiske Unionen

I dag er det meir enn 25 statar i den Europeiske Unionen. I framtida vil det vere endå fleire land i EU. Eit nytt land tyder vanlegvis eit nytt språk til. For tida blir det brukt meir enn 20 ulike språk i EU. Alle språka i den Europeiske Unionen er likeverdige. Dette språklege mangfaldet er fascinerande. Men det kan òg føre til problem. Skeptikarar meinar at dei mange språka er til hinder for EU. Dei hindrar eit effektivt samarbeid. Nokre tenkjer at det burde vere eitt felles språk. Alle landa burde kunne kommunisere på dette språket. Men det er ikkje så enkelt. Du kan ikkje utnemne noko språk til einaste offisielle språk. Dei andre landa ville føle seg forbigåtte. Og det finst ikkje noko verkeleg nøytralt språk i Europa... Og eit konstruert språk som esperanto ville heller ikkje fungere. Fordi kulturen til eit land speglar seg i språket. Difor ville ikkje noko land ta til seg dette språket. Landa ser språket som ein del av identiten sin. Språkpolitikk er eit viktig punkt på dagsordenen i EU. Det finst til og med ein eigen komissær for fleirspråklegheit. EU har mest omsetjarar og tolkar i verda. Om lag 3.500 menneske arbeider for å få til avtaler. Men ikkje alle dokument kan omsetjast. Det ville ta for mykje tid og pengar. Dei fleste papira blir berre omsette til eitt språk. Dei mange språka er ei av hovudutfordringane i EU. Europa skal sameine seg utan å miste dei mange identitetane sine!