Ordliste

nn trenge - ville   »   uz kerak - istayman

69 [sekstini]

trenge - ville

trenge - ville

69 [oltmish toqqiz]

kerak - istayman

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Uzbek Spel Meir
Eg treng ei seng. m--g- --sha- kerak m____ t_____ k____ m-n-a t-s-a- k-r-k ------------------ menga toshak kerak 0
Eg vil sove. Uxlag-m--e---pti. U______ k________ U-l-g-m k-l-a-t-. ----------------- Uxlagim kelyapti. 0
Finst det ei seng her? b- -e--a -o---k--ormi b_ y____ t_____ b____ b- y-r-a t-s-a- b-r-i --------------------- bu yerda toshak bormi 0
Eg treng ei lampe. m-ng- c-------er-k m____ c_____ k____ m-n-a c-i-o- k-r-k ------------------ menga chiroq kerak 0
Eg vil lese. Men -qimoqchim--. M__ o____________ M-n o-i-o-c-i-a-. ----------------- Men oqimoqchiman. 0
Finst det ei lampe her? B-----d---hir-q-bo--i? B_ y____ c_____ b_____ B- y-r-a c-i-o- b-r-i- ---------------------- Bu yerda chiroq bormi? 0
Eg treng ein telefon. m-ng- --le--n----ak m____ t______ k____ m-n-a t-l-f-n k-r-k ------------------- menga telefon kerak 0
Eg vil ringje. M-----n-ir-- -il-oq--im-n. M__ q_______ q____________ M-n q-n-i-o- q-l-o-c-i-a-. -------------------------- Men qongiroq qilmoqchiman. 0
Finst det ein telefon her? B- y---a--el-----borm-? B_ y____ t______ b_____ B- y-r-a t-l-f-n b-r-i- ----------------------- Bu yerda telefon bormi? 0
Eg treng eit kamera. m-n-a---mer--ke-ak m____ k_____ k____ m-n-a k-m-r- k-r-k ------------------ menga kamera kerak 0
Eg vil ta bilete. Me---ur-t-- olmoq-him-n. M__ s______ o___________ M-n s-r-t-a o-m-q-h-m-n- ------------------------ Men suratga olmoqchiman. 0
Finst det eit kamera her? B- --rd--k-me-----r--? B_ y____ k_____ b_____ B- y-r-a k-m-r- b-r-i- ---------------------- Bu yerda kamera bormi? 0
Eg treng ei datamaskin. men-- kompyute- --rak m____ k________ k____ m-n-a k-m-y-t-r k-r-k --------------------- menga kompyuter kerak 0
Eg vil sende ein epost. Men--le-tron p--hta-xab-rin---ubo--oq------. M__ e_______ p_____ x_______ y______________ M-n e-e-t-o- p-c-t- x-b-r-n- y-b-r-o-c-i-a-. -------------------------------------------- Men elektron pochta xabarini yubormoqchiman. 0
Finst det ei datamaskin her? B- -erd- k-mpy-t----o-m-? B_ y____ k________ b_____ B- y-r-a k-m-y-t-r b-r-i- ------------------------- Bu yerda kompyuter bormi? 0
Eg treng ein penn. Me--a-ruch----erak. M____ r_____ k_____ M-n-a r-c-k- k-r-k- ------------------- Menga ruchka kerak. 0
Eg vil skrive noko. M-n -im---- -ozm-qc--m--. M__ n______ y____________ M-n n-m-d-r y-z-o-c-i-a-. ------------------------- Men nimadir yozmoqchiman. 0
Finst det eit ark og ein penn her? Bu-yerda qog--z va-qa-am--o--i? B_ y____ q_____ v_ q____ b_____ B- y-r-a q-g-o- v- q-l-m b-r-i- ------------------------------- Bu yerda qog‘oz va qalam bormi? 0

Maskinomsetjingar

Den som vil ha omsett ein tekst, må oftast betale mykje pengar. Profesjonelle tolkar eller omsetjarar er dyre. Trass dette er det viktigare enn før å forstå andre språk. Dette problemet vil informatikarar og data-språkforskarar løyse. Dei har lenge arbeidd med å utvikle omsetjingsverkty. I dag finst det mange slike program. Dei maskinelle omsetjingane er oftast ikkje særleg gode. Men programmerarane har ikkje skulda for det! Språk er særs komplekse strukturar. Datamaskiner, derimot, er basert på enkle matematiske prinsipp. Difor kan dei ikkje alltid handtere språk rett. Eit omsetjingsprogram må lære eit språk fullstendig. Difor må ekspertar lære det tusenvis av ord og reglar. Det er i praksis umogleg. Det er lettare å setje ei datamaskin til å rekne. Ho er god til det! Ei datamaskin kan rekne ut kva kombinasjonar som er vanlege. Ho kan til dømes kjenne att kva ord som oftast står ved sidan av kvarandre. Difor må maskina ha tekstar på ulike språk. Slik lærer ho kva som er typisk for ulike språk. Denne statistiske metoden gjer dei automatiske omsetjingane betre. Likevel kan ikkje datamaskiner erstatte menneske. Inga datamaskin kan imitere ein menneskehjerne når det gjeld språk. Omsetjarar og tolkar vil dermed ha arbeid i lange tider framover! I framtida kan datamaskinene omsetje enkle tekstar. Song, poesi og litteratur, derimot, treng eit levande element. Dei treng den menneskelege kjensla for språk. Og det er bra...