Parlør

no På hotellet – klager   »   bs U hotelu – žalbe

28 [tjueåtte]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – žalbe

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bosnisk Spill Mer
Dusjen virker ikke. Tuš ne--adi. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi. 0
Det kommer ikke noe varmt vann her. N-m- tople-v--e. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode. 0
Kan du fikse det? Mož-t- l- t- --t--na--o-r----? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku? 0
Det finnes ikke telefon på rommet. N-ma t--e-ona - -ob-. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi. 0
Det finnes ikke TV på rommet. N-ma -----i---------b-. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi. 0
Rommet har ingen balkong. So-a-n-m--ba-k--. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon. 0
Rommet er for bråkete. S--a--e-p--b-čna. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna. 0
Rommet er for lite. S-ba -e-prema--n-. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena. 0
Rommet er for mørkt. Sob- je--r-t-mna. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna. 0
Varmen funker ikke. Grij-n----- r-d-. G_______ n_ r____ G-i-a-j- n- r-d-. ----------------- Grijanje ne radi. 0
Klimaanlegget funker ikke. Kl-m---r-đaj n----di. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi. 0
TVen er ødelagt. T-le--z-r j--p---ar--. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren. 0
Jeg liker ikke det. To----s--n- -v-đa. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa. 0
Det synes jeg er for dyrt. T--m--je---e---po. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo. 0
Har du noe billigere? I-a-- -i-----o j--------? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije? 0
Finnes det et ungdomsherberge i nærheten? Ima li -v-j- u -li---- om---i-s-i-sm-e-ta-? I__ l_ o____ u b______ o_________ s________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-j-š-a-? ------------------------------------------- Ima li ovdje u blizini omladinski smještaj? 0
Finnes det et pensjonat i nærheten? Ima li-o-d-e-- bli---- -r---ći---? I__ l_ o____ u b______ p__________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i p-e-o-i-t-? ---------------------------------- Ima li ovdje u blizini prenoćište? 0
Finnes det en restaurant i nærheten? Ima--- --d-- u--lizi------tora-? I__ l_ o____ u b______ r________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i r-s-o-a-? -------------------------------- Ima li ovdje u blizini restoran? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Marathis er blant de Indoiranske språk. Det snakkes i vestlige og sentrale deler av India. Marathi er morsmål for mer enn 70 millioner mennesker. Av denne grunnen er det beregnet å være blant de 20 mest talte språk i verden. Marathi er skrevet med samme skriftform som Hindi. I alfabetet representerer hvert symbol nøyaktig en lyd. Det er 12 vokaler og 36 konsonanter. Tallene er relativt kompliserte. Det er et tydelig ord for hvert tall, 1 til 100. Hvert tall må derfor læres individuelt. Marathi er delt inn i 42 forskjellige dialekter. De alle sier mye om utviklingen av språket. Enda en ting med Marathi er den lange litterære tradisjonen. Det er tekster som er over 1000 år gammel. Hvis du er interessert i historien til India, burde du studere Marathi!