Parlør

no begrunne noe 1   »   bs nešto obrazložiti 1

75 [syttifem]

begrunne noe 1

begrunne noe 1

75 [sedamdeset i pet]

nešto obrazložiti 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bosnisk Spill Mer
Hvorfor kommer du ikke? Z--t---e--olazit-? Z____ n_ d________ Z-š-o n- d-l-z-t-? ------------------ Zašto ne dolazite? 0
Været er så dårlig. Vr----- je --ko ---e. V______ j_ t___ l____ V-i-e-e j- t-k- l-š-. --------------------- Vrijeme je tako loše. 0
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig. Ja -- -----i-,---r j--v-ije-e--a-o-loše. J_ n_ d_______ j__ j_ v______ t___ l____ J- n- d-l-z-m- j-r j- v-i-e-e t-k- l-š-. ---------------------------------------- Ja ne dolazim, jer je vrijeme tako loše. 0
Hvorfor kommer han ikke? Z--to ne ------ --? Z____ n_ d_____ o__ Z-š-o n- d-l-z- o-? ------------------- Zašto ne dolazi on? 0
Han er ikke invitert. O---ije-p--van. O_ n___ p______ O- n-j- p-z-a-. --------------- On nije pozvan. 0
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert. On -- ---azi,--er -ije-poz--n. O_ n_ d______ j__ n___ p______ O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-. ------------------------------ On ne dolazi, jer nije pozvan. 0
Hvorfor kommer du ikke? Z---o-ne-do-a--š? Z____ n_ d_______ Z-š-o n- d-l-z-š- ----------------- Zašto ne dolaziš? 0
Jeg har ikke tid. J- nem-m--remena. J_ n____ v_______ J- n-m-m v-e-e-a- ----------------- Ja nemam vremena. 0
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid. Ja -- do-a--m--j-----mam-----e-a. J_ n_ d_______ j__ n____ v_______ J- n- d-l-z-m- j-r n-m-m v-e-e-a- --------------------------------- Ja ne dolazim, jer nemam vremena. 0
Hvorfor blir du ikke? Zaš---n----ta---? Z____ n_ o_______ Z-š-o n- o-t-n-š- ----------------- Zašto ne ostaneš? 0
Jeg må jobbe. Ja --ra- još radi--. J_ m____ j__ r______ J- m-r-m j-š r-d-t-. -------------------- Ja moram još raditi. 0
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe. J---- ---a-e-, jer-m-ram--oš--adit-. J_ n_ o_______ j__ m____ j__ r______ J- n- o-t-j-m- j-r m-r-m j-š r-d-t-. ------------------------------------ Ja ne ostajem, jer moram još raditi. 0
Hvorfor går du allerede nå? Zašto --e-- v--? Z____ i____ v___ Z-š-o i-e-e v-ć- ---------------- Zašto idete već? 0
Jeg er trett. Ja-s-m-umo--n - -m--n-. J_ s__ u_____ / u______ J- s-m u-o-a- / u-o-n-. ----------------------- Ja sam umoran / umorna. 0
Jeg går fordi jeg er trett. J- -dem, --r -am--mor-- - --o---. J_ i____ j__ s__ u_____ / u______ J- i-e-, j-r s-m u-o-a- / u-o-n-. --------------------------------- Ja idem, jer sam umoran / umorna. 0
Hvorfor kjører du allerede nå? Z-št- ------la-i-e? Z____ v__ o________ Z-š-o v-ć o-l-z-t-? ------------------- Zašto već odlazite? 0
Det er sent. V----e ka--o. V__ j_ k_____ V-ć j- k-s-o- ------------- Već je kasno. 0
Jeg kjører fordi det er sent. O---z-m,-j-- ---v-ć--a-no. O_______ j__ j_ v__ k_____ O-l-z-m- j-r j- v-ć k-s-o- -------------------------- Odlazim, jer je već kasno. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -