Parlør

no Adverb   »   bs Prilozi

100 [hundre]

Adverb

Adverb

100 [stotina]

Prilozi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bosnisk Spill Mer
noen gang – aldri v---j-d--- ---o- -----a v__ j_____ – j__ n_____ v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Har du noen gang vært i Berlin? Je--e l- v-- j-dn-- -il--- --rl---? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
Nei, aldri. N-, j-š------a. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
noen – ingen neko --ni-o n___ – n___ n-k- – n-k- ----------- neko – niko 0
Kjenner du noen her? P---a-et---i-o-d-e-neko-a? P________ l_ o____ n______ P-z-a-e-e l- o-d-e n-k-g-? -------------------------- Poznajete li ovdje nekoga? 0
Nei, jeg kjenner ingen her. Ne,-j--n- -o-na-----ik-g- -vdje. N__ j_ n_ p_______ n_____ o_____ N-, j- n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- -------------------------------- Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. 0
ennå – ikke lenger j-š – ne--iše j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Skal du være her ennå en stund? O---jete -i -o- -u-- ov---? O_______ l_ j__ d___ o_____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
Nei, jeg skal ikke være her lenger. Ne--j---e-ostajem viš--dug- ovd--. N__ j_ n_ o______ v___ d___ o_____ N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ---------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. 0
litt til – ikke noe mer j-š -e----– -i----vi-e j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Vil du ha litt til? Ž--i-e l--jo--n--t- pop-ti? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. Ne---a-n----l---n-št--v--e. N__ j_ n_ ž____ n____ v____ N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više. 0
allerede noe – ikke noe ennå već--e-t--- j---n-š-a v__ n____ – j__ n____ v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Har du allerede spist noe? Jeste -- već---što -e--? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
Nei, jeg har ikke spist noe ennå. N-- -a--------a----š---j-o. N__ j_ j__ n____ n____ j___ N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o- --------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo. 0
flere – ingen (flere) jo- -----–-ni-o više j__ n___ – n___ v___ j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više 0
Er det flere som vil ha kaffe? Že-- li--o---ek--k-fu? Ž___ l_ j__ n___ k____ Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu? 0
Nei, ingen (flere). N-, -i-o -iše. N__ n___ v____ N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -