Parlør

no Ferieaktiviteter   »   pl Rekreacja

48 [førtiåtte]

Ferieaktiviteter

Ferieaktiviteter

48 [czterdzieści osiem]

Rekreacja

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Er stranda ren? Czy -a ----- jest-czy-t-? Czy ta plaża jest czysta? C-y t- p-a-a j-s- c-y-t-? ------------------------- Czy ta plaża jest czysta? 0
Går det an å bade der? C-- m-żn- si- -am -ą-a-? Czy można się tam kąpać? C-y m-ż-a s-ę t-m k-p-ć- ------------------------ Czy można się tam kąpać? 0
Er det ikke farlig å bade der? C----ą-i-l--es- -am--ez-iec-n-? Czy kąpiel jest tam bezpieczna? C-y k-p-e- j-s- t-m b-z-i-c-n-? ------------------------------- Czy kąpiel jest tam bezpieczna? 0
Kan man leie en parasol her? Cz- mo--a--ut---wy---yc-yć---r-s-l-----ciw-----c-n-? Czy można tutaj wypożyczyć parasol przeciwsłoneczny? C-y m-ż-a t-t-j w-p-ż-c-y- p-r-s-l p-z-c-w-ł-n-c-n-? ---------------------------------------------------- Czy można tutaj wypożyczyć parasol przeciwsłoneczny? 0
Kan man leie en liggestol her? C-y --żn- tuta- -y-oż--zy--l----? Czy można tutaj wypożyczyć leżak? C-y m-ż-a t-t-j w-p-ż-c-y- l-ż-k- --------------------------------- Czy można tutaj wypożyczyć leżak? 0
Kan man leie en båt her? Cz-----na tu --p--y-z-- łódź? Czy można tu wypożyczyć łódź? C-y m-ż-a t- w-p-ż-c-y- ł-d-? ----------------------------- Czy można tu wypożyczyć łódź? 0
Jeg vil gjerne surfe. Chci---y- - -h-i-ł--ym-------o-a-. Chciałbym / Chciałabym posurfować. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- p-s-r-o-a-. ---------------------------------- Chciałbym / Chciałabym posurfować. 0
Jeg vil gjerne dykke. Ch----b-- ----c-ała-y---o-----wa-. Chciałbym / Chciałabym ponurkować. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- p-n-r-o-a-. ---------------------------------- Chciałbym / Chciałabym ponurkować. 0
Jeg vil gjerne stå på vannski. Chc---b-m /--h--ałabym -oj--d-ić --------ch---d----. Chciałbym / Chciałabym pojeździć na nartach wodnych. C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- p-j-ź-z-ć n- n-r-a-h w-d-y-h- ---------------------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym pojeździć na nartach wodnych. 0
Går det an å leie surfebrett? Cz--m--na--ypo-y--yć d--k- su-f-----ą? Czy można wypożyczyć deskę surfingową? C-y m-ż-a w-p-ż-c-y- d-s-ę s-r-i-g-w-? -------------------------------------- Czy można wypożyczyć deskę surfingową? 0
Går det an å leie dykkerutstyr? C-y-m-żna--yp------- --rz-t d- --rk--ania? Czy można wypożyczyć sprzęt do nurkowania? C-y m-ż-a w-p-ż-c-y- s-r-ę- d- n-r-o-a-i-? ------------------------------------------ Czy można wypożyczyć sprzęt do nurkowania? 0
Går det an å leie vannskier? Czy-moż-a ---o-y--y- nart---odn-? Czy można wypożyczyć narty wodne? C-y m-ż-a w-p-ż-c-y- n-r-y w-d-e- --------------------------------- Czy można wypożyczyć narty wodne? 0
Jeg er nybegynner. Je-t-m---c--t-ując- --p-------jąc-. Jestem początkujący / początkująca. J-s-e- p-c-ą-k-j-c- / p-c-ą-k-j-c-. ----------------------------------- Jestem początkujący / początkująca. 0
Jeg er middels flink. Moj--u---ję---ści--- ś-e--i-. Moje umiejętności są średnie. M-j- u-i-j-t-o-c- s- ś-e-n-e- ----------------------------- Moje umiejętności są średnie. 0
Jeg har peiling på dette. Zna---ię ---ż--n-----. Znam się (już) na tym. Z-a- s-ę (-u-) n- t-m- ---------------------- Znam się (już) na tym. 0
Hvor er skiheisen? Gd--e tu----t w--ią---ar---r-k-? Gdzie tu jest wyciąg narciarski? G-z-e t- j-s- w-c-ą- n-r-i-r-k-? -------------------------------- Gdzie tu jest wyciąg narciarski? 0
Har du med deg skier? C-y--a---ze-s-bą---r-y? Czy masz ze sobą narty? C-y m-s- z- s-b- n-r-y- ----------------------- Czy masz ze sobą narty? 0
Har du med deg skistøvler? C---masz ---s--ą b-ty--a----rs-i-? Czy masz ze sobą buty narciarskie? C-y m-s- z- s-b- b-t- n-r-i-r-k-e- ---------------------------------- Czy masz ze sobą buty narciarskie? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tyrkisk er et av de nesten 40 Turk språkene. Det er mest knyttet til det aserbajdsjanske språket. Det er morsmål eller andrespråk for mer enn 80 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Tyrkia eller på Balkan. Emigranter tok også Tyrkisk til Europa, Amerika og Australia. Det Tyrkiske har også blitt påvirket av andre språk. Ordlisten inneholder ord fra Arabisk og Fransk. Et kjennemerke ved det Tyrkiske språket er de mange forskjellige dialektene. Dialekten som brukes i Istanbul regnes som dagens standard språk. Grammatikken er delt opp i seks delinger. Den agglutinerende språk strukturen er også karakteristisk for Tyrkisk. Dette betyr at grammatiske former bli uttrykt av endelser. Det er en fast rekkefølge av disse, men det kan være veldig mange av dem. Dette prinsippet forskjelligjør Tyrkisk fra andre Indoeuropeiske språk.