Parlør

no Possessiver 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
brillene o-u-a-y o______ o-u-a-y ------- okulary 0
Han har glemt brillene sine. O-----o-ni-ł ----ch-----ar--. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Hvor har han brillene sine da? Gdzi- on -a --oje o---ar-? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
klokka zegar z____ z-g-r ----- zegar 0
Klokka hans er ødelagt. J-go z---r---s- ze----y. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Klokka henger på veggen. T-----gar --si -a ---an-e. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
passet pas-p-rt p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
Han har mistet passet sitt. O- -g-b-ł --ój--aszp-rt. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Hvor har han passet sitt da? G-z---on----sw-- paszport? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
de – deres on-----ne-–-ich o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Te-dz--ci ----m-gą zn-le-ć-s-o-c- ro--ic--. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Men der er jo foreldrene deres! Pr-ecież tam---ą--uż --- r--z-ce! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
De / du – Deres / din p-- ---ana p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Hvordan var turen din? J-k m----a----a--odr-ż-----i--M-ll-r? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Hvor er din kone? Gdzie ---- -ana-żo-a---a--e -ü--e-? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
De / du – Deres / din p--i-–----i p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Hvordan var turen din? Jak -i---a pani-po-------a----c--i-t? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? G--i- je-t --ni-m--, -----Sc-mi--? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -