Parlør

no Fortid 2   »   pl Przeszłość 2

82 [åttito]

Fortid 2

Fortid 2

82 [osiemdziesiąt dwa]

Przeszłość 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Måtte du ringe ambulansen? Mu--a-e- -----iał-ś-wez-a- p-goto-ie? M_______ / M_______ w_____ p_________ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-g-t-w-e- ------------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać pogotowie? 0
Måtte du ringe legen? Mu-iał-ś-----si-ła- w--wać--e--rz-? M_______ / M_______ w_____ l_______ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- l-k-r-a- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać lekarza? 0
Måtte du ringe politiet? M--iałeś-/-M-s-a--- -e-w-ć ---icj-? M_______ / M_______ w_____ p_______ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-l-c-ę- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać policję? 0
Har du nummeret? Jeg hadde det i sted. M----n - --ni-t-- n---- -el---nu- J-s---e-przed--hw--ą-g--mi--em-/-m---a-. M_ p__ / p___ t__ n____ t________ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n n-m-r t-l-f-n-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. -------------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Har du adressen? Jeg hadde den i sted. Ma-pa----pani -e- a-r------------pr--d ch-i----o -iał-m /-----a-. M_ p__ / p___ t__ a_____ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n a-r-s- J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Har du bykartet? Jeg hadde det i sted. M--pan /-p-ni ten p--n m-a-t-? J-szcze ----- c----- g- m-ałem-/--iała-. M_ p__ / p___ t__ p___ m______ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n p-a- m-a-t-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Kom han i tide? Han klarte ikke å komme i tide. C---on---z--z-dł-p-nkt----i-?-On --e -óg- -rzyj-ć---n-t-a-n--. C__ o_ p________ p___________ O_ n__ m___ p______ p___________ C-y o- p-z-s-e-ł p-n-t-a-n-e- O- n-e m-g- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- -------------------------------------------------------------- Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść punktualnie. 0
Fant han veien? Han fant ikke veien. Cz-----zna-az- -r---- -n--i--m-g----aleźć -------g-. C__ o_ z______ d_____ O_ n__ m___ z______ t__ d_____ C-y o- z-a-a-ł d-o-ę- O- n-e m-g- z-a-e-ć t-j d-o-i- ---------------------------------------------------- Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej drogi. 0
Forstod han deg? Han kunne ikke forstå meg. C-- on c-ę --ozu--a-?-On -i- m--ł -n-- zro-umi--. C__ o_ c__ z_________ O_ n__ m___ m___ z_________ C-y o- c-ę z-o-u-i-ł- O- n-e m-g- m-i- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------------- Czy on cię zrozumiał? On nie mógł mnie zrozumieć. 0
Hvorfor kunne du ikke komme i tide? D-ac--go--i--m--ł---/ mogł------yj-ć -u-kt-a---e? D_______ n__ m_____ / m_____ p______ p___________ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- ------------------------------------------------- Dlaczego nie mogłeś / mogłaś przyjść punktualnie? 0
Hvorfor fant du ikke veien? Dl---eg- -ie -o---ś----o--a- odna--ź- --j-d--gi? D_______ n__ m_____ / m_____ o_______ t__ d_____ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- t-j d-o-i- ------------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś odnaleźć tej drogi? 0
Hvorfor forstod du ham ikke? Dl-c-ego--ie -og-e- - mo--a--g---r--u--e-? D_______ n__ m_____ / m_____ g_ z_________ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś go zrozumieć? 0
Jeg kom ikke i tide fordi det gikk ikke buss. N---m-g----/ mo-----przy-ść----kt-aln--,-bo-n-------a---aden a--o-u-. N__ m_____ / m_____ p______ p___________ b_ n__ j_____ ż____ a_______ N-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- b- n-e j-c-a- ż-d-n a-t-b-s- --------------------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus. 0
Jeg fant ikke veien fordi jeg ikke hadde kart. N-- -ogł-m - mo-ła- --na-e-ć--r-gi, --n-ew-- --e m--łem---mi-łam-p-anu-mias-a. N__ m_____ / m_____ o_______ d_____ p_______ n__ m_____ / m_____ p____ m______ N-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- d-o-i- p-n-e-a- n-e m-a-e- / m-a-a- p-a-u m-a-t-. ------------------------------------------------------------------------------ Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie miałem / miałam planu miasta. 0
Jeg kunne ikke forstå ham fordi musikken var så høy. N-e-m-głem---m--ła---o -rozum--ć- -- -u--k--b-ła -a ------. N__ m_____ / m_____ g_ z_________ b_ m_____ b___ z_ g______ N-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- b- m-z-k- b-ł- z- g-o-n-. ----------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka była za głośno. 0
Jeg måtte ta en drosje. M--ia----- Musi-----wziąć t---ó--ę. M_______ / M_______ w____ t________ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-i-ć t-k-ó-k-. ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wziąć taksówkę. 0
Jeg måtte kjøpe et (by)kart. Mus----m ---u-i--am----ić----n --ast-. M_______ / m_______ k____ p___ m______ M-s-a-e- / m-s-a-a- k-p-ć p-a- m-a-t-. -------------------------------------- Musiałem / musiałam kupić plan miasta. 0
Jeg måtte slå av radioen. M-sia--m ----s----- wył-c-y- --dio. M_______ / M_______ w_______ r_____ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-ł-c-y- r-d-o- ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wyłączyć radio. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -