Parlør

no Ferieaktiviteter   »   cs Aktivity na dovolené

48 [førtiåtte]

Ferieaktiviteter

Ferieaktiviteter

48 [čtyřicet osm]

Aktivity na dovolené

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Er stranda ren? J------l-ž--i--á? J_ t_ p___ č_____ J- t- p-á- č-s-á- ----------------- Je ta pláž čistá? 0
Går det an å bade der? Můž- -e --m -o-p--? M___ s_ t__ k______ M-ž- s- t-m k-u-a-? ------------------- Může se tam koupat? 0
Er det ikke farlig å bade der? Nen--------e-n- s----m -o-pat? N___ n_________ s_ t__ k______ N-n- n-b-z-e-n- s- t-m k-u-a-? ------------------------------ Není nebezpečné se tam koupat? 0
Kan man leie en parasol her? Pů---jí-se --dy-s-une--í--? P______ s_ t___ s__________ P-j-u-í s- t-d- s-u-e-n-k-? --------------------------- Půjčují se tady slunečníky? 0
Kan man leie en liggestol her? Půjčují-se --dy l-h-t-a? P______ s_ t___ l_______ P-j-u-í s- t-d- l-h-t-a- ------------------------ Půjčují se tady lehátka? 0
Kan man leie en båt her? Půj-u---s- -ady--lun-? P______ s_ t___ č_____ P-j-u-í s- t-d- č-u-y- ---------------------- Půjčují se tady čluny? 0
Jeg vil gjerne surfe. C--ěl - cht----by-- r-d / r-da-su-----t. C____ / c_____ b___ r__ / r___ s________ C-t-l / c-t-l- b-c- r-d / r-d- s-r-o-a-. ---------------------------------------- Chtěl / chtěla bych rád / ráda surfovat. 0
Jeg vil gjerne dykke. C-t-l - -h-ě---bych se rád /-rá---po-á--t. C____ / c_____ b___ s_ r__ / r___ p_______ C-t-l / c-t-l- b-c- s- r-d / r-d- p-t-p-t- ------------------------------------------ Chtěl / chtěla bych se rád / ráda potápět. 0
Jeg vil gjerne stå på vannski. C---l - c------b-ch--ád /-r-da--e--i--n- vo-níc--ly-íc-. C____ / c_____ b___ r__ / r___ j_____ n_ v______ l______ C-t-l / c-t-l- b-c- r-d / r-d- j-z-i- n- v-d-í-h l-ž-c-. -------------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych rád / ráda jezdit na vodních lyžích. 0
Går det an å leie surfebrett? D--s-----y-pů--i- ----? D_ s_ t___ p_____ s____ D- s- t-d- p-j-i- s-r-? ----------------------- Dá se tady půjčit surf? 0
Går det an å leie dykkerutstyr? D--se-t-----ů-či- p-tá-ěč-ká vý--ro-? D_ s_ t___ p_____ p_________ v_______ D- s- t-d- p-j-i- p-t-p-č-k- v-s-r-j- ------------------------------------- Dá se tady půjčit potápěčská výstroj? 0
Går det an å leie vannskier? D-j- -e-ta---p-jčit vo--í-lyže? D___ s_ t___ p_____ v____ l____ D-j- s- t-d- p-j-i- v-d-í l-ž-? ------------------------------- Dají se tady půjčit vodní lyže? 0
Jeg er nybegynner. J-em-teprve -ač---č--k. J___ t_____ z__________ J-e- t-p-v- z-č-t-č-í-. ----------------------- Jsem teprve začátečník. 0
Jeg er middels flink. J-e--st---------r-či--. J___ s______ p_________ J-e- s-ř-d-ě p-k-o-i-ý- ----------------------- Jsem středně pokročilý. 0
Jeg har peiling på dette. V-znám -- v to-.------m-to. V_____ s_ v t___ / U___ t__ V-z-á- s- v t-m- / U-í- t-. --------------------------- Vyznám se v tom. / Umím to. 0
Hvor er skiheisen? K-e--e-v--k? K__ j_ v____ K-e j- v-e-? ------------ Kde je vlek? 0
Har du med deg skier? M-- --seb-u-l--e? M__ s s____ l____ M-š s s-b-u l-ž-? ----------------- Máš s sebou lyže? 0
Har du med deg skistøvler? M-š-s----o- l-ža--ké -o--? M__ s s____ l_______ b____ M-š s s-b-u l-ž-ř-k- b-t-? -------------------------- Máš s sebou lyžařské boty? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tyrkisk er et av de nesten 40 Turk språkene. Det er mest knyttet til det aserbajdsjanske språket. Det er morsmål eller andrespråk for mer enn 80 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Tyrkia eller på Balkan. Emigranter tok også Tyrkisk til Europa, Amerika og Australia. Det Tyrkiske har også blitt påvirket av andre språk. Ordlisten inneholder ord fra Arabisk og Fransk. Et kjennemerke ved det Tyrkiske språket er de mange forskjellige dialektene. Dialekten som brukes i Istanbul regnes som dagens standard språk. Grammatikken er delt opp i seks delinger. Den agglutinerende språk strukturen er også karakteristisk for Tyrkisk. Dette betyr at grammatiske former bli uttrykt av endelser. Det er en fast rekkefølge av disse, men det kan være veldig mange av dem. Dette prinsippet forskjelligjør Tyrkisk fra andre Indoeuropeiske språk.