Parlør

no Ferieaktiviteter   »   ro Activităţi de vacanţă

48 [førtiåtte]

Ferieaktiviteter

Ferieaktiviteter

48 [patruzeci şi opt]

Activităţi de vacanţă

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk rumensk Spill Mer
Er stranda ren? E-t---u--t--t----u-? E___ c____ ş________ E-t- c-r-t ş-r-n-u-? -------------------- Este curat ştrandul? 0
Går det an å bade der? Se-p-a-- -ac-----lo b---? S_ p____ f___ a____ b____ S- p-a-e f-c- a-o-o b-i-? ------------------------- Se poate face acolo baie? 0
Er det ikke farlig å bade der? Nu-es-e--e-i---os--ă ------colo-b-i-? N_ e___ p________ s_ f___ a____ b____ N- e-t- p-r-c-l-s s- f-c- a-o-o b-i-? ------------------------------------- Nu este periculos să faci acolo baie? 0
Kan man leie en parasol her? Se p--te în--ir-a aici o-u--re-ă-de -oa-e? S_ p____ î_______ a___ o u______ d_ s_____ S- p-a-e î-c-i-i- a-c- o u-b-e-ă d- s-a-e- ------------------------------------------ Se poate închiria aici o umbrelă de soare? 0
Kan man leie en liggestol her? S--poa-- în--i--a----- -- şez----? S_ p____ î_______ a___ u_ ş_______ S- p-a-e î-c-i-i- a-c- u- ş-z-o-g- ---------------------------------- Se poate închiria aici un şezlong? 0
Kan man leie en båt her? S- -o--- -n--i-ia a-c- --ba-c-? S_ p____ î_______ a___ o b_____ S- p-a-e î-c-i-i- a-c- o b-r-ă- ------------------------------- Se poate închiria aici o barcă? 0
Jeg vil gjerne surfe. Mi--r ----e--să---c su-fin-. M____ p_____ s_ f__ s_______ M---r p-ă-e- s- f-c s-r-i-g- ---------------------------- Mi-ar plăcea să fac surfing. 0
Jeg vil gjerne dykke. M---- p-ăcea--ă-----sc--u--ă--. M____ p_____ s_ f__ s__________ M---r p-ă-e- s- f-c s-u-u-d-r-. ------------------------------- Mi-ar plăcea să fac scufundări. 0
Jeg vil gjerne stå på vannski. M--ar p---e- s- f-- -chi----ti-. M____ p_____ s_ f__ s___ n______ M---r p-ă-e- s- f-c s-h- n-u-i-. -------------------------------- Mi-ar plăcea să fac schi nautic. 0
Går det an å leie surfebrett? S- ----e----hi----ai-- u- su--? S_ p____ î_______ a___ u_ s____ S- p-a-e î-c-i-i- a-c- u- s-r-? ------------------------------- Se poate închiria aici un surf? 0
Går det an å leie dykkerutstyr? Se p--t---n-h--------i-----c-ip-------e s-u-u-d-r-? S_ p____ î_______ a___ u_ e_________ d_ s__________ S- p-a-e î-c-i-i- a-c- u- e-h-p-m-n- d- s-u-u-d-r-? --------------------------------------------------- Se poate închiria aici un echipament de scufundări? 0
Går det an å leie vannskier? S---oa-e înc--r-a-ai-- un--e-s--i? S_ p____ î_______ a___ u_ j_______ S- p-a-e î-c-i-i- a-c- u- j-t-c-i- ---------------------------------- Se poate închiria aici un jetschi? 0
Jeg er nybegynner. Su-- --i- în------r. S___ a___ î_________ S-n- a-i- î-c-p-t-r- -------------------- Sunt abia începător. 0
Jeg er middels flink. Su-t ---ni-e- m---u. S___ l_ n____ m_____ S-n- l- n-v-l m-d-u- -------------------- Sunt la nivel mediu. 0
Jeg har peiling på dette. Mă--ricep-de---l--aşa-ceva. M_ p_____ d___ l_ a__ c____ M- p-i-e- d-j- l- a-a c-v-. --------------------------- Mă pricep deja la aşa ceva. 0
Hvor er skiheisen? U---------s----iftul? U___ e___ s__________ U-d- e-t- s-h-l-f-u-? --------------------- Unde este schiliftul? 0
Har du med deg skier? Ai -c--uri la --ne? A_ s______ l_ t____ A- s-h-u-i l- t-n-? ------------------- Ai schiuri la tine? 0
Har du med deg skistøvler? A- -----ri -- -ine? A_ c______ l_ t____ A- c-ă-a-i l- t-n-? ------------------- Ai clăpari la tine? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tyrkisk er et av de nesten 40 Turk språkene. Det er mest knyttet til det aserbajdsjanske språket. Det er morsmål eller andrespråk for mer enn 80 millioner mennesker. Disse lever hovedsakelig i Tyrkia eller på Balkan. Emigranter tok også Tyrkisk til Europa, Amerika og Australia. Det Tyrkiske har også blitt påvirket av andre språk. Ordlisten inneholder ord fra Arabisk og Fransk. Et kjennemerke ved det Tyrkiske språket er de mange forskjellige dialektene. Dialekten som brukes i Istanbul regnes som dagens standard språk. Grammatikken er delt opp i seks delinger. Den agglutinerende språk strukturen er også karakteristisk for Tyrkisk. Dette betyr at grammatiske former bli uttrykt av endelser. Det er en fast rekkefølge av disse, men det kan være veldig mange av dem. Dette prinsippet forskjelligjør Tyrkisk fra andre Indoeuropeiske språk.