Parlør

no Nektelse 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk telugu Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. న--ు ---దం-అర్థ-క-వ-ం -ే-ు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
Nā-u---p------r----kāva----lēdu N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Jeg forstår ikke den setningen. న-క--- -ాక్-ం -----కా--ం--ే-ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
Nā-u ā-vā--aṁ-a---aṅ-āv---- ---u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Jeg forstår ikke betydningen. న--- ద-ని-అర-----ర్-ంక--డ--లే-ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
N-ku-d-n--a-th-ṁ ar--aṅ-ā-a-aṁ---du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
læreren అధ--ా-కు-ు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
A---------u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Forstår du læreren? అధ---ప--డ- -ెప--ి--ి అర్-- --ుత-ంద-? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
A-h-----uḍ-------na----rt-----v-tōn--? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Ja, jeg forstår ham godt. అవ-ను- --కు -యన చెప్----ి అర-థం-అవుత---ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Avu-u- --ku -ya-- c---in-di-a---aṁ-a-u--n-i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
lærerinnen అ-్య-పక--ా-ు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
Adhyā-----ā-u A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
Forstår du lærerinnen? అ-్య-ప-ుర--- చ-ప---న----ర్-ం---ు---దా? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Adh-āp-ku-ā-- c-pp---d--a--haṁ -v--ōn-ā? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Ja, jeg forstår henne godt. అవ---,-నాక--ఆవ-డ----్--నద- అ--థ- అ-ుత-ం-ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A-u-u,--ā---āv-ḍa-ce--i--d---rt--ṁ -------i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
folk మ---ు-ు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
M--uṣu-u M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? మ--- ------- అర్థం-అవుతారా? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
M----ma----lu ar-haṁ-a-ut---? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. లేద-,-న-కు వా--ళు -ంత-ా----థ--క-రు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
L-d---n-ku--ā-ḷu--nt-g---r--aṁ---ru L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
venninen స--ేహిత-రా-ు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
S-----urālu S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
Har du ei venninne / en kjæreste? మీ-ు-స-న--ిత-ర-లు--న్నద-? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
M-k--snē-itur-lu---na-ā? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
Ja, det har jeg. అ-ు-ు- న-----క-స్----తు--లు--న్-ది అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Av---- nā-- ----snēhit-rāl- u-n--i A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
dattera క-తు-ు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
K--u-u K_____ K-t-r- ------ Kūturu
Har du en datter? మీక- క-తురు -న-నదా? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
Mīku-k-tu-----n-d-? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
Nei, det har jeg ikke. ల-ద-, -ా----ూ--------ు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
L--u------ k-turu l-du L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -