Parlør

no Nektelse 1   »   sr Негација 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

Negacija 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. Ја ----а---ем -еч. Ј_ н_ р______ р___ Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
J---e--a-um---r--. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
Jeg forstår ikke den setningen. Ја--- р--ум-м -е----цу. Ј_ н_ р______ р________ Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
J--ne---zum-- -eč-ni--. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
Jeg forstår ikke betydningen. Ја н--ра-ум-м -н--е--. Ј_ н_ р______ з_______ Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
Ja -e-raz-m-m z---e---. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
læreren у-итељ у_____ у-и-е- ------ учитељ 0
u-----j u______ u-i-e-j ------- učitelj
Forstår du læreren? Ра---е-е--и у---ељ-? Р_______ л_ у_______ Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
Razu---e li----te--a? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
Ja, jeg forstår ham godt. Да- доб-о--а ----ме-. Д__ д____ г_ р_______ Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
Da- d-br---a-r-zum--. D__ d____ g_ r_______ D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
lærerinnen уч-тељи-а у________ у-и-е-и-а --------- учитељица 0
u--telj--a u_________ u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
Forstår du lærerinnen? Разу--т- л--уч-т-љи-у? Р_______ л_ у_________ Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
R-zu-----l- --ite---c-? R_______ l_ u__________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
Ja, jeg forstår henne godt. Да,-д---- је-раз-м--. Д__ д____ ј_ р_______ Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
D----o--- j--ra-um-m. D__ d____ j_ r_______ D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
folk људи љ___ љ-д- ---- људи 0
l---i l____ l-u-i ----- ljudi
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? Р-----т- ----уд-? Р_______ л_ љ____ Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
Ra---e---l- l--d-? R_______ l_ l_____ R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. Н-, -е -а----- -х---ко--обро. Н__ н_ р______ и_ т___ д_____ Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
N-, -e-raz-me- -h---ko do---. N__ n_ r______ i_ t___ d_____ N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
venninen п-ија--ица п_________ п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
p-ijat-j-ca p__________ p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
Har du ei venninne / en kjæreste? И-ат---и --и-а--љи-у? И____ л_ п___________ И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
I---e l- -r-jat-l-i--? I____ l_ p____________ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
Ja, det har jeg. Д---и---. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da,-i--m. D__ i____ D-, i-a-. --------- Da, imam.
dattera кће--а к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
k--e-ka k_____ k-́-r-a ------- kćerka
Har du en datter? Им-те л- --ерк-? И____ л_ к______ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
I--te-l- --́er--? I____ l_ k______ I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
Nei, det har jeg ikke. Н-,--е-а-. Н__ н_____ Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
Ne,-n----. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -