Parlør

no Nektelse 1   »   sr Негација 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

Negacija 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. Ј-----ра--ме--р--. Ј_ н_ р______ р___ Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
Ja n- ra--mem--eč. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
Jeg forstår ikke den setningen. Ј- -е -а-у--- ------цу. Ј_ н_ р______ р________ Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
J--ne ra---e- re--ni-u. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
Jeg forstår ikke betydningen. Ја ---р-зуме- -н-че--. Ј_ н_ р______ з_______ Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
J--ne -az------n-č--j-. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
læreren учит-љ у_____ у-и-е- ------ учитељ 0
u---elj u______ u-i-e-j ------- učitelj
Forstår du læreren? Р---ме---ли ------а? Р_______ л_ у_______ Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
R--umet---- uči-e--a? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
Ja, jeg forstår ham godt. Да,-добро-га-ра-----. Д__ д____ г_ р_______ Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
D---d---o g- ra--m--. D__ d____ g_ r_______ D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
lærerinnen уч--е-и-а у________ у-и-е-и-а --------- учитељица 0
uč-t-----a u_________ u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
Forstår du lærerinnen? Р---------и-уч-т--ицу? Р_______ л_ у_________ Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
R-z-me-- -i -č--el-i--? R_______ l_ u__________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
Ja, jeg forstår henne godt. Д-- доб-- ј- ра---ем. Д__ д____ ј_ р_______ Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
Da,--ob-o--- r-zu-e-. D__ d____ j_ r_______ D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
folk људи љ___ љ-д- ---- људи 0
l-udi l____ l-u-i ----- ljudi
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? Ра--м--е--- -у--? Р_______ л_ љ____ Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
Ra--m-te--i ---d-? R_______ l_ l_____ R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. Не- ------у-ем-и- ---- д---о. Н__ н_ р______ и_ т___ д_____ Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
Ne--ne ra-um-m-ih-t--o dob-o. N__ n_ r______ i_ t___ d_____ N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
venninen пр-ј-тљ-ца п_________ п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
p---at--i-a p__________ p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
Har du ei venninne / en kjæreste? Им--е -и -риј--е----? И____ л_ п___________ И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
Imate li---i------i-u? I____ l_ p____________ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
Ja, det har jeg. Да,---ам. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da----a-. D__ i____ D-, i-a-. --------- Da, imam.
dattera кћ--ка к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
k---r-a k_____ k-́-r-a ------- kćerka
Har du en datter? И-а-- ли----рку? И____ л_ к______ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
Ima-- -i-kc--rku? I____ l_ k______ I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
Nei, det har jeg ikke. Не, -е---. Н__ н_____ Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
N---ne-a-. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -