Parlør

no Nektelse 1   »   am ደስተኞች 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

tek’aranī 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk amharisk Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. ቃ--አል-ባ-ም። ቃ_ አ______ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
k’--u --ige-a-----. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
Jeg forstår ikke den setningen. አ--ተ --ሩ--ል--ኝም። አ___ ነ__ አ______ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
ār--it--ne--r- ālig---n-i--. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
Jeg forstår ikke betydningen. ትርጉሙ------ም። ት___ አ______ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
t-rigumu --ig-ban-i--. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
læreren መ--ሩ መ___ መ-ህ- ---- መምህሩ 0
mem--i-u m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
Forstår du læreren? መ---ን --ዱ--? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
memih-------ir--u-a--? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
Ja, jeg forstår ham godt. አ- ፤-----ረ----። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
ā-- ;--’-ru-ir-d-w-l--i. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.
lærerinnen መ-ህሯ መ___ መ-ህ- ---- መምህሯ 0
m-m--irwa m________ m-m-h-r-a --------- memihirwa
Forstår du lærerinnen? መ--ሯ- -----? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
me-ihir--n----redw-t--i? m__________ y___________ m-m-h-r-a-i y-r-d-a-a-i- ------------------------ memihirwani yiredwatali?
Ja, jeg forstår henne godt. አዎ-፤ ጥ---ረዳታለ-። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
āw--- t’--- ir----alew-. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredatalewi.
folk ህዝብ ህ__ ህ-ብ --- ህዝብ 0
h--i-i h_____ h-z-b- ------ hizibi
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? ህ-ቡን ---ታል? ህ___ ይ_____ ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
h-zi-u---y--edut-l-? h_______ y__________ h-z-b-n- y-r-d-t-l-? -------------------- hizibuni yiredutali?
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. አይ --ነሱ- ጥሩ -ል-ዳቸ-ም። አ_ ፤____ ጥ_ አ_______ አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
āyi --n---n--t---u -lired--hewimi. ā__ ;_______ t____ ā______________ ā-i ;-n-s-n- t-i-u ā-i-e-a-h-w-m-. ---------------------------------- āyi ;inesuni t’iru āliredachewimi.
venninen ሴ- -ደኛ ሴ_ ጋ__ ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
s-ti--a-enya s___ g______ s-t- g-d-n-a ------------ sēti gadenya
Har du ei venninne / en kjæreste? ሴት ጋ-ኛ -ለ-ት? ሴ_ ጋ__ አ____ ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
s-ti-g-deny--ā-ew-ti? s___ g______ ā_______ s-t- g-d-n-a ā-e-o-i- --------------------- sēti gadenya ālewoti?
Ja, det har jeg. አ--፤ ---። አ_ ፤ አ___ አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
ā-o - -leny-. ā__ ; ā______ ā-o ; ā-e-y-. ------------- āwo ; ālenyi.
dattera ሴ- -ጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
sēti--i-i s___ l___ s-t- l-j- --------- sēti liji
Har du en datter? ሴት----አለ--? ሴ_ ል_ አ____ ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
s--i lij- -l-w-ti? s___ l___ ā_______ s-t- l-j- ā-e-o-i- ------------------ sēti liji ālewoti?
Nei, det har jeg ikke. አይ ፤ -ለ-ም። አ_ ፤ የ____ አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
āyi-; y-le-yi-i. ā__ ; y_________ ā-i ; y-l-n-i-i- ---------------- āyi ; yelenyimi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -