Parlør

no Nektelse 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

‫64 [أربعة وستون]‬

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

alnafi 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. ‫------- -ل--م--‬ ‫__ أ___ ا_______ ‫-ا أ-ه- ا-ك-م-.- ----------------- ‫لا أفهم الكلمة.‬ 0
l-- --f-hum--lk-----t-. l__ '______ a__________ l-a '-f-h-m a-k-l-m-t-. ----------------------- laa 'afahum alkalimata.
Jeg forstår ikke den setningen. ‫ل- ---م--لج-ل--‬ ‫__ أ___ ا_______ ‫-ا أ-ه- ا-ج-ل-.- ----------------- ‫لا أفهم الجملة.‬ 0
l-a--a-ah-m-aljam--t-. l__ '______ a_________ l-a '-f-h-m a-j-m-a-a- ---------------------- laa 'afahum aljamlata.
Jeg forstår ikke betydningen. ‫لا -ف-- ا------‬ ‫__ أ___ ا_______ ‫-ا أ-ه- ا-م-ن-.- ----------------- ‫لا أفهم المعنى.‬ 0
l-a '--ah-m-a-m---a-. l__ '______ a________ l-a '-f-h-m a-m-e-a-. --------------------- laa 'afahum almaenaa.
læreren ‫----رس--ا-م---‬ ‫_______ ا______ ‫-ل-د-س- ا-م-ل-‬ ---------------- ‫المدرس، المعلم‬ 0
a--u--is, al---alam a________ a________ a-m-d-i-, a-m-e-l-m ------------------- almudris, almuealam
Forstår du læreren? ‫---هم---م-ل-؟‬ ‫_____ ا_______ ‫-ت-ه- ا-م-ل-؟- --------------- ‫أتفهم المعلم؟‬ 0
at--ahum-a--a---m-? a_______ a_________ a-a-a-u- a-m-e-l-a- ------------------- atafahum almaealma?
Ja, jeg forstår ham godt. ‫-عم،----م- جيدا--‬ ‫____ أ____ ج_____ ‫-ع-، أ-ه-ه ج-د-ً-‬ ------------------- ‫نعم، أفهمه جيداً.‬ 0
nei-- 'a--i-h-jyda-n. n____ '______ j______ n-i-, '-f-i-h j-d-a-. --------------------- neim, 'afhimh jydaan.
lærerinnen ‫-ل-علمة، --مد---‬ ‫________ ا_______ ‫-ل-ع-م-، ا-م-ر-ة- ------------------ ‫المعلمة، المدرسة‬ 0
al--el-m----alm-dr-at a__________ a________ a-m-e-a-a-, a-m-d-s-t --------------------- almuelamat, almudrsat
Forstår du lærerinnen? ‫أتفه- --م-لم--‬ ‫_____ ا________ ‫-ت-ه- ا-م-ل-ة-‬ ---------------- ‫أتفهم المعلمة؟‬ 0
a-afahu- -lmue-lam-t? a_______ a___________ a-a-a-u- a-m-e-l-m-t- --------------------- atafahum almuealamat?
Ja, jeg forstår henne godt. ‫-عم--أ-هم----يد-ً.‬ ‫____ أ_____ ج_____ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً-‬ -------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً.‬ 0
neim- ---hamh--------. n____ '_______ j______ n-i-, '-f-a-h- j-d-a-. ---------------------- neim, 'afhamha jydaan.
folk ‫ا--اس‬ ‫______ ‫-ل-ا-‬ ------- ‫الناس‬ 0
aln--s a_____ a-n-a- ------ alnaas
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? ‫أتفهم ا--اس-‬ ‫_____ ا______ ‫-ت-ه- ا-ن-س-‬ -------------- ‫أتفهم الناس؟‬ 0
at-fa--m ---aas? a_______ a______ a-a-a-u- a-n-a-? ---------------- atafahum alnaas?
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. ‫لا-----أفهم----------.‬ ‫___ ل_ أ_____ ك__ ي____ ‫-ا- ل- أ-ه-ه- ك-ا ي-ب-‬ ------------------------ ‫لا، لا أفهمهم كما يجب.‬ 0
l--, ---'a-h-m---m k-m- -ujb-. l___ l_ '_________ k___ y_____ l-a- l- '-f-a-u-u- k-m- y-j-a- ------------------------------ laa, la 'afhamuhum kama yujba.
venninen ‫الصد-ق-‬ ‫________ ‫-ل-د-ق-‬ --------- ‫الصديقة‬ 0
al-di-at a_______ a-s-i-a- -------- alsdiqat
Har du ei venninne / en kjæreste? ‫----ك صدي---‬ ‫_____ ص______ ‫-ل-ي- ص-ي-ة-‬ -------------- ‫ألديك صديقة؟‬ 0
al---k---i-q? a_____ s_____ a-i-i- s-i-q- ------------- alidik sdiyq?
Ja, det har jeg. ‫-ع---ل----دي-ة-‬ ‫____ ل__ ص______ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة-‬ ----------------- ‫نعم، لدي صديقة.‬ 0
neim,---da--------a-a. n____ l____ s_________ n-i-, l-d-y s-d-y-a-a- ---------------------- neim, laday sadiyqata.
dattera ‫الإبن-‬ ‫_______ ‫-ل-ب-ة- -------- ‫الإبنة‬ 0
a--ii-a-at a_________ a-'-i-a-a- ---------- al'iibanat
Har du en datter? ‫ألدي- ا-نة؟‬ ‫_____ ا_____ ‫-ل-ي- ا-ن-؟- ------------- ‫ألديك ابنة؟‬ 0
a-ud----bn--? a_____ a_____ a-u-i- a-n-t- ------------- aludik abnat?
Nei, det har jeg ikke. ‫لا---س-لدي -بنة.‬ ‫______ ل__ ا_____ ‫-ا-ل-س ل-ي ا-ن-.- ------------------ ‫لا،ليس لدي ابنة.‬ 0
laa,-ay---a-----a-n-t-. l_______ l_____ a______ l-a-l-y- l-d-y- a-n-t-. ----------------------- laa,lays ladayi abnata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -