Сло------голем.
С_____ е г_____
С-о-о- е г-л-м-
---------------
Слонот е голем. 0 Sl-not y---u--y-m.S_____ y_ g_______S-o-o- y- g-o-y-m-------------------Slonot ye guolyem.
Г-----от-е мал.
Г_______ е м___
Г-у-е-о- е м-л-
---------------
Глушецот е мал. 0 G---o-----zot--e-mal.G____________ y_ m___G-l-o-h-e-z-t y- m-l----------------------Gulooshyetzot ye mal.
т-м-н----в---л
т____ и с_____
т-м-н и с-е-о-
--------------
темен и светол 0 ty-m--n i svy-t-lt______ i s______t-e-y-n i s-y-t-l-----------------tyemyen i svyetol
Д-нот-- -вето-.
Д____ е с______
Д-н-т е с-е-о-.
---------------
Денот е светол. 0 D-e-----e-s-yet--.D_____ y_ s_______D-e-o- y- s-y-t-l-------------------Dyenot ye svyetol.
П--акот-- -рд.
П______ е г___
П-ј-к-т е г-д-
--------------
Пајакот е грд. 0 Paј--ot-y----r-.P______ y_ g____P-ј-k-t y- g-r-.----------------Paјakot ye gurd.
Coraz więcej ludzi dorasta w dwóch językach.
Potrafią mówić więcej niż jednym językiem.
Wielu z tych ludzi często zamienia języki.
W zależności od sytuacji decydują, jaki język wybrać.
W życiu zawodowym mówią na przykład innym językiem niż w domu.
W ten sposób dostosowują się do otoczenia.
Są jednak możliwości spontanicznej zmiany języka.
Fenomen ten jest nazywany Code-Switching.
W zjawisku Code-Switching język zamieniany jest podczas mówienia.
Dlaczego ludzie zamieniają język, może mieć wiele powodów.
Często nie znajdują oni we własnym języku odpowiedniego słowa.
W ten sposób mogą lepiej wyrazić się w innym języku.
Powodem może być również to, że w jednym języku czują się pewniej.
Wtedy wybierają ten język do prywatnych czy osobistych celów.
Czasami w jakimś języku nie ma odpowiedniego słowa.
W tym przypadku mówca musi zamienić język.
Lub zmienia go, by nie zostać zrozumianym.
Code-Switching funkcjonuje wtedy jak język tajny.
Dawniej mieszanie języków było krytykowane.
Uważano, że taka osoba nie potrafi mówić prawidłowo żadnym językiem.
Dzisiaj wygląda to inaczej.
Code-Switching jest uważany za szczególną kompetencję językową.
Obserwacja osób mówiących przy Code-Switching może być interesująca.
Ponieważ często przy tym zmieniają nie tylko język.
Zmieniają się również inne komunikacyjne elementy.
Wiele osób w innym języku mówi szybciej, głośniej lub dobitniej.
Nagle używają więcej gestów i mimiki.
Code-Switching jest więc też trochę Culture-Switching…