С-оно--е-го---.
С_____ е г_____
С-о-о- е г-л-м-
---------------
Слонот е голем. 0 S---o---- gu-l---.S_____ y_ g_______S-o-o- y- g-o-y-m-------------------Slonot ye guolyem.
т--ен---с-е-ол
т____ и с_____
т-м-н и с-е-о-
--------------
темен и светол 0 ty-m-en-i---yetolt______ i s______t-e-y-n i s-y-t-l-----------------tyemyen i svyetol
Но-т- --те---.
Н____ е т_____
Н-ќ-а е т-м-а-
--------------
Ноќта е темна. 0 Nok----ye-t---n-.N_____ y_ t______N-k-t- y- t-e-n-.-----------------Nokjta ye tyemna.
Д-но--е-св-т-л.
Д____ е с______
Д-н-т е с-е-о-.
---------------
Денот е светол. 0 Dyen-t--e-s-y--ol.D_____ y_ s_______D-e-o- y- s-y-t-l-------------------Dyenot ye svyetol.
Па-ако- е-грд.
П______ е г___
П-ј-к-т е г-д-
--------------
Пајакот е грд. 0 P--akot--------.P______ y_ g____P-ј-k-t y- g-r-.----------------Paјakot ye gurd.
Coraz więcej ludzi dorasta w dwóch językach.
Potrafią mówić więcej niż jednym językiem.
Wielu z tych ludzi często zamienia języki.
W zależności od sytuacji decydują, jaki język wybrać.
W życiu zawodowym mówią na przykład innym językiem niż w domu.
W ten sposób dostosowują się do otoczenia.
Są jednak możliwości spontanicznej zmiany języka.
Fenomen ten jest nazywany Code-Switching.
W zjawisku Code-Switching język zamieniany jest podczas mówienia.
Dlaczego ludzie zamieniają język, może mieć wiele powodów.
Często nie znajdują oni we własnym języku odpowiedniego słowa.
W ten sposób mogą lepiej wyrazić się w innym języku.
Powodem może być również to, że w jednym języku czują się pewniej.
Wtedy wybierają ten język do prywatnych czy osobistych celów.
Czasami w jakimś języku nie ma odpowiedniego słowa.
W tym przypadku mówca musi zamienić język.
Lub zmienia go, by nie zostać zrozumianym.
Code-Switching funkcjonuje wtedy jak język tajny.
Dawniej mieszanie języków było krytykowane.
Uważano, że taka osoba nie potrafi mówić prawidłowo żadnym językiem.
Dzisiaj wygląda to inaczej.
Code-Switching jest uważany za szczególną kompetencję językową.
Obserwacja osób mówiących przy Code-Switching może być interesująca.
Ponieważ często przy tym zmieniają nie tylko język.
Zmieniają się również inne komunikacyjne elementy.
Wiele osób w innym języku mówi szybciej, głośniej lub dobitniej.
Nagle używają więcej gestów i mimiki.
Code-Switching jest więc też trochę Culture-Switching…