Rozmówki

pl Poznawać   »   mk Запознавање

3 [trzy]

Poznawać

Poznawać

3 [три]

3 [tri]

Запознавање

Zapoznavaњye

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski macedoński Bawić się Więcej
Cześć! З---во! З______ З-р-в-! ------- Здраво! 0
Zdra--! Z______ Z-r-v-! ------- Zdravo!
Dzień dobry! Д-б-- -е-! Д____ д___ Д-б-р д-н- ---------- Добар ден! 0
Dob-r--ye-! D____ d____ D-b-r d-e-! ----------- Dobar dyen!
Co słychać? / Jak leci? Ка-о-си? К___ с__ К-к- с-? -------- Како си? 0
K----s-? K___ s__ K-k- s-? -------- Kako si?
Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy? Доаѓа-- -и-о- --роп-? Д______ л_ о_ Е______ Д-а-а-е л- о- Е-р-п-? --------------------- Доаѓате ли од Европа? 0
D-a--t-e -- ---Yevr--a? D_______ l_ o_ Y_______ D-a-a-y- l- o- Y-v-o-a- ----------------------- Doaѓatye li od Yevropa?
Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki? Д-а-а---л- -д-Амер-ка? Д______ л_ о_ А_______ Д-а-а-е л- о- А-е-и-а- ---------------------- Доаѓате ли од Америка? 0
D---a-ye l---d---y-rika? D_______ l_ o_ A________ D-a-a-y- l- o- A-y-r-k-? ------------------------ Doaѓatye li od Amyerika?
Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji? Д----те л- -- -зиј-? Д______ л_ о_ А_____ Д-а-а-е л- о- А-и-а- -------------------- Доаѓате ли од Азија? 0
D----t-e-li-od--z--a? D_______ l_ o_ A_____ D-a-a-y- l- o- A-i-a- --------------------- Doaѓatye li od Aziјa?
W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo mieszkają? В--кој--оте- жив-е--? В_ к__ х____ ж_______ В- к-ј х-т-л ж-в-е-е- --------------------- Во кој хотел живеете? 0
V- -oј--h---e-----yey-ty-? V_ k__ k______ ʐ__________ V- k-ј k-o-y-l ʐ-v-e-e-y-? -------------------------- Vo koј khotyel ʐivyeyetye?
Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są? К---у--олг- с-е--е-е -в-е? К____ д____ с__ в___ о____ К-л-у д-л-о с-е в-ќ- о-д-? -------------------------- Колку долго сте веќе овде? 0
Kol--o -olg-o-st---vyekj----v--e? K_____ d_____ s___ v______ o_____ K-l-o- d-l-u- s-y- v-e-j-e o-d-e- --------------------------------- Kolkoo dolguo stye vyekjye ovdye?
Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną? Колку д--г---с-анувате? К____ д____ о__________ К-л-у д-л-о о-т-н-в-т-? ----------------------- Колку долго останувате? 0
K-l-oo--ol-uo-o---n--va-ye? K_____ d_____ o____________ K-l-o- d-l-u- o-t-n-o-a-y-? --------------------------- Kolkoo dolguo ostanoovatye?
Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj? Ви------паѓа ---ов--? В_ с_ д_____ л_ о____ В- с- д-п-ѓ- л- о-д-? --------------------- Ви се допаѓа ли овде? 0
V---y- --p--- l---v--e? V_ s__ d_____ l_ o_____ V- s-e d-p-ѓ- l- o-d-e- ----------------------- Vi sye dopaѓa li ovdye?
Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie? Дали с-е-о--е--а од--р? Д___ с__ о___ н_ о_____ Д-л- с-е о-д- н- о-м-р- ----------------------- Дали сте овде на одмор? 0
D------y- -v--- -a--dmo-? D___ s___ o____ n_ o_____ D-l- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------- Dali stye ovdye na odmor?
Proszę mnie odwiedzić! По--т--- ме! П_______ м__ П-с-т-т- м-! ------------ Посетете ме! 0
P-s--t-e----mye! P__________ m___ P-s-e-y-t-e m-e- ---------------- Posyetyetye mye!
Tu jest mój adres. Е-е ---мо--т- ----с-. Е__ ј_ м_____ а______ Е-е ј- м-ј-т- а-р-с-. --------------------- Еве ја мојата адреса. 0
Yevye--a-moјat--adry--a. Y____ ј_ m_____ a_______ Y-v-e ј- m-ј-t- a-r-e-a- ------------------------ Yevye јa moјata adryesa.
Zobaczymy się jutro? Ќ---е-в-д--е -и-ут--? Ќ_ с_ в_____ л_ у____ Ќ- с- в-д-м- л- у-р-? --------------------- Ќе се видиме ли утре? 0
K-y- -ye--id-my---i ootrye? K___ s__ v______ l_ o______ K-y- s-e v-d-m-e l- o-t-y-? --------------------------- Kjye sye vidimye li ootrye?
Przykro mi, mam inne plany. Жа- ми-е, ---м ве-----што-ис-л----ано. Ж__ м_ е_ и___ в___ н____ и___________ Ж-л м- е- и-а- в-ќ- н-ш-о и-п-а-и-а-о- -------------------------------------- Жал ми е, имам веќе нешто испланирано. 0
ʐa- -i ---------v------ n--sh-- --p--n--ano. ʐ__ m_ y__ i___ v______ n______ i___________ ʐ-l m- y-, i-a- v-e-j-e n-e-h-o i-p-a-i-a-o- -------------------------------------------- ʐal mi ye, imam vyekjye nyeshto isplanirano.
Cześć! Ч-о! Ч___ Ч-о- ---- Чао! 0
Ch-o! C____ C-a-! ----- Chao!
Do widzenia! До-------е! Д__________ Д-в-д-в-њ-! ----------- Довидување! 0
D--id--v-њ--! D____________ D-v-d-o-a-y-! ------------- Dovidoovaњye!
Na razie! До---с-оро! Д_ н_______ Д- н-с-о-о- ----------- До наскоро! 0
D- n-sk--o! D_ n_______ D- n-s-o-o- ----------- Do naskoro!

Alfabet

Za pomocą języków możemy się porozumiewać. Mówimy innym, co myślimy lub czujemy. Również pisma mają taką funkcję. Większość języków ma pismo. Pismo tworzą znaki. Te znaki mogą wyglądać różnie. Wiele pism składa się z liter. Takie pismo jest nazywane alfabetem. Alfabet to uporządkowana liczba znaków graficznych. Znaki te są połączone w słowa według określonych reguł. Do każdego znaku przynależy jedna stała wymowa. Pojęcie alfabetu pochodzi z greki. Tam pierwsze dwie litery to alpha i beta. W historii istniało wiele różnych alfabetów. Już od ponad 3 000 lat ludzie używali znaków pisarskich. Wcześniej znakami pisarskimi były symbole magiczne. Tylko niektórzy ludzie wiedzieli, co oznaczają. Później znaki straciły swój symboliczny charakter. Litery nie mają dziasiaj już żadnego znaczenia. Dopiero w kombinacji z innymi literami oddają jakiś sens. Pisma jak na przykład chińskie funkcjonują inaczej. Są podobne do obrazków i przedstawiają często to, co oznaczają. Kiedy piszemy, kodujemy nasze myśli. Używamy znaków, by utrwalić naszą wiedzę. Nasz mózg nauczył się rozszyfrowywać alfabet. Znaki stają się słowami, słowa myślami. W ten sposób tekst może przetrwać tysiące lat. I ciągle jeszcze jest rozumiany...
Czy wiedziałeś?
Język bengalski należy do indoaryjskiej grupy językowej. Dla ok. 220 milionów ludzi jest językiem ojczystym. Z tego ponad 140 milionów mieszka w Bangladeszu. Ponadto około 75 milionów osób posługujących się tym językiem pochodzi z Indii. Pozostałe osoby mieszkają w Malezji, Nepalu i Arabii Saudyjskiej. Dzięki temu bengalski należy do najczęściej używanych języków świata. Język ten ma swoje pismo. Również liczby wyrażane są innymi znakami. Najczęściej jednak używane są dzisiaj cyfry arabskie. Szyk zdania w języku bengalskim wymaga stałej kolejności. Najpierw rzeczownik, potem dopełnienie, a na końcu czasownik. Nie ma tu gramatycznych rodzajników. Również rzeczowniki i przymiotniki zmieniają się tylko nieznacznie. Jest to zaleta dla tych, którzy chcą uczyć się tego ważnego języka. A powinno być ich jak najwięcej!