Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [osiemdziesiąt sześć]

Pytania – przeszłość 2

Pytania – przeszłość 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

[Prashaњa – Minato vryemye 2]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski macedoński Bawić się Więcej
Który krawat nosiłeś / nosiłaś? К------ат----ка-----ос-ше? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
Koј- --at-v--ka јa--osy-shye? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Które auto kupiłeś / kupiłaś? Кој-а-т--обил ---куп-? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
Ko- -vt-m-bil gu---oo-i? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Którą gazetę zaprenumerowałeś / zaprenumerowałaś? З- к-- ---ник ---п----ла--? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Z- -oј-v--snik sye-prye---a-i? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Kogo pan widział / pani widziała? К-г---и--в--? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
K-guo-vi-ov--e? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Kogo pan spotkał / pani spotkała? К--о -ретн-вт-? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
K-guo -rye--a---e? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kogo pan rozpoznał / pani rozpoznała? К-г- -репо--ав--? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
Ko--o p-yep-znavty-? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?
Kiedy pan wstał / pani wstała? К--а станавт-? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
Ko--a --a--vty-? K____ s_________ K-g-a s-a-a-t-e- ---------------- Kogua stanavtye?
Kiedy pan zaczął / pani zaczęła? Ко-а--ап-чн----? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
Ko--a -a----n-----? K____ z____________ K-g-a z-p-c-n-v-y-? ------------------- Kogua zapochnavtye?
Kiedy pan skończył / pani skończyła? К-га --е-та--вт-? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
K-g-a -ryes---avtye? K____ p_____________ K-g-a p-y-s-a-a-t-e- -------------------- Kogua pryestanavtye?
Dlaczego się pan obudził / pani obudziła? З-ш-о-се -аз-у-и-т-? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Z-------ye--az---d-v-ye? Z_____ s__ r____________ Z-s-t- s-e r-z-o-d-v-y-? ------------------------ Zoshto sye razboodivtye?
Dlaczego został pan nauczycielem? Зо-то -------е----т--н-к? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Zo-h-o---a---t-- n-s-avnik? Z_____ s________ n_________ Z-s-t- s-a-a-t-e n-s-a-n-k- --------------------------- Zoshto stanavtye nastavnik?
Dlaczego wziął pan / wzięła pani taksówkę? Зо-то--ем-вте --к--? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Zo-hto --e-a-ty- --k--? Z_____ z________ t_____ Z-s-t- z-e-a-t-e t-k-i- ----------------------- Zoshto zyemavtye taksi?
Skąd pan przyjechał / pani przyjechała? Од ка----о-----е? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
O- --dye do--ov---? O_ k____ d_________ O- k-d-e d-ј-o-t-e- ------------------- Od kadye doјdovtye?
Dokąd pan poszedł / pani poszła? Нак-де--т-д-вт-? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
N-k-d----t----t-e? N______ o_________ N-k-d-e o-i-o-t-e- ------------------ Nakadye otidovtye?
Gdzie pan był / pani była? Ка---бе-т-? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K-d-e--y--t--? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Komu pomagałeś / pomagałaś? К-му -у--о----а? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Kom-- --o po--gu--? K____ m__ p________ K-m-o m-o p-m-g-n-? ------------------- Komoo moo pomoguna?
Do kogo pisałeś / pisałaś? К--у-му пиш-? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
K-m-- -oo pis--? K____ m__ p_____ K-m-o m-o p-s-a- ---------------- Komoo moo pisha?
Komu odpowiadałeś / odpowiadałaś? К-му-м- -дг-в-ри? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
K----------dg--vo--? K____ m__ o_________ K-m-o m-o o-g-o-o-i- -------------------- Komoo moo odguovori?

Dwujęzyczność poprawia słuch

Ludzie, któzy mówią dwoma językami, słyszą lepiej. Potrafią dokładnie rozróżnić rozmaite hałasy. Taki wniosek wykazały amerykańskie badania. Naukowcy przetestowali kilku nastolatków. Część z nich dorastała w dwóch językach. Mówili w języku angielskim i hiszpańskim. Druga część badanych osób mówiła tylko w języku angielskim. Młodzi ludzie musieli słuchać określonej sylaby. Była to sylaba "da". Nie należy ona do żadnego z tych dwóch języków. Sylabę puszczono badanym osobom przez słuchawki. Mierzono przy tym za pomocą elektrod ich aktywność mózgu. Po tym teście nastolatkowie musieli posłuchać jeszcze raz tej sylaby. Tym razem dało się słyszeć też dużo zakłócających odgłosów. Były to różne głosy, które mówiły absurdalne zdania. Osoby dwujęzyczne reagowały na sylabę w dużym stopniu. Ich mózg wykazywał dużą aktywność. Potrafili dokładnie zidentyfikować sylabę zarówno z, jak i bez zakłócających szmerów. Jednojęzycznym osobom nie udało się to. Ich słuch nie był tak dobry jak osób dwujęzycznych. Wynik eksperymentu zaskoczył naukowców. Do tej pory było wiadomo tylko, że muzycy mają szczególnie dobry słuch. Wydaje się jednak, że również dwujęzyczność trenuje słuch. Dwujęzyczni są ciągle konfrontowani z różnymi brzmieniami. Przez to ich mózg musi rozwinąć nowe zdolności. Uczy się dokładnego rozróżniania różnych językowych bodźców. Naukowcy badają teraz, jak znajomość języka wpływa na mózg. Może słuch czerpie też korzyści wtedy, gdy uczymy się języków w późniejszym wieku…