Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   mk Минато време 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski macedoński Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon те-ефо-и-а т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
t---y--on-ra t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. Јас -еле---ир--. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Ј-s--y-lyefoni-a-. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. Ј-с---ло-в---е теле-он----. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Јa- ----l--v----y--t--l--f-nir--. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
pytać пра--ва п______ п-а-у-а ------- прашува 0
p---h-o-a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Pytałem / Pytałam. Ј-- --ашав. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Јa---r--h-v. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Zawsze pytałem / pytałam. Ја- ----г-ш--раш-ва-. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јa- ---kog-a-h -r--ho-va-. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
opowiadać рас-аж--а р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
r-s---o-va r_________ r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
Opowiadałem / opowiadałam. Ј-----с-аж---в. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј-----s---o---v. Ј__ r___________ Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. Ја- -а-ра-ка--в -ел--- -ри-аз--. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Јa- јa ---ka-----zy-l--a p--kaz--. Ј__ ј_ r_______ t_______ p________ Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
uczyć się учи у__ у-и --- учи 0
oochi o____ o-c-i ----- oochi
Uczyłem / Uczyłam się. Ј-- у--в. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Јa--oochyev. Ј__ o_______ Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. Јас--ч---цел---еч-р. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Ј---o---ye- t-y--- -yec---r. Ј__ o______ t_____ v________ Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
pracować р-боти р_____ р-б-т- ------ работи 0
ra-o-i r_____ r-b-t- ------ raboti
Pracowałem / Pracowałam. Јас --б-т-в. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Јas--abo--ev. Ј__ r________ Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. Ј-с-р-боте---ел ден. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј---r----y-- tz-el-dy-n. Ј__ r_______ t____ d____ Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
jeść јаде ј___ ј-д- ---- јаде 0
јa--e ј____ ј-d-e ----- јadye
Jadłem / Jadłam. Ј-с ј-дев. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј-----dy-v. Ј__ ј______ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. Ја- го изе-ов цел-т- -ад---. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј---gu- i------ -----o-- ј--y--y-. Ј__ g__ i______ t_______ ј________ Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!