Rozmówki

pl Osoby   »   mk Лица

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [еден]

1 [eden]

Лица

Lica

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski macedoński Bawić się Więcej
ja jас j__ j-с --- jас 0
j-s j__ j-s --- jas
ja i ty jас-и -и j__ и т_ j-с и т- -------- jас и ти 0
jas-i-ti j__ i t_ j-s i t- -------- jas i ti
my obaj / obie / oboje ни---в-јца-а н__ д_______ н-е д-а-ц-т- ------------ ние двајцата 0
n--e dv--tz--a n___ d________ n-y- d-a-t-a-a -------------- niye dvaјtzata
on т-ј т__ т-ј --- тој 0
toј t__ t-ј --- toј
on i ona то--- т-а т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t-------a t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
oni oboje т---два-ц-та т__ д_______ т-е д-а-ц-т- ------------ тие двајцата 0
t-y---vaј-zata t___ d________ t-y- d-a-t-a-a -------------- tiye dvaјtzata
mężczyzna м-ж м__ м-ж --- маж 0
m-ʐ m__ m-ʐ --- maʐ
kobieta ж-на ж___ ж-н- ---- жена 0
ʐ---a ʐ____ ʐ-e-a ----- ʐyena
dziecko д-те д___ д-т- ---- дете 0
dy-tye d_____ d-e-y- ------ dyetye
rodzina е-на-фа---ија е___ ф_______ е-н- ф-м-л-ј- ------------- една фамилија 0
ye-----am-l--a y____ f_______ y-d-a f-m-l-ј- -------------- yedna familiјa
moja rodzina мојата -ами-ија м_____ ф_______ м-ј-т- ф-м-л-ј- --------------- мојата фамилија 0
mo-a-- ----l-јa m_____ f_______ m-ј-t- f-m-l-ј- --------------- moјata familiјa
Moja rodzina jest tutaj. Мој--а---м-ли-- ----де. М_____ ф_______ е о____ М-ј-т- ф-м-л-ј- е о-д-. ----------------------- Мојата фамилија е овде. 0
M-ј-t- f--i-i---ye---d--. M_____ f_______ y_ o_____ M-ј-t- f-m-l-ј- y- o-d-e- ------------------------- Moјata familiјa ye ovdye.
(Ja) Jestem tutaj. Јас-с-- -вде. Ј__ с__ о____ Ј-с с-м о-д-. ------------- Јас сум овде. 0
Јa--s--m ov-y-. Ј__ s___ o_____ Ј-s s-o- o-d-e- --------------- Јas soom ovdye.
Ty jesteś tutaj. Т---- овд-. Т_ с_ о____ Т- с- о-д-. ----------- Ти си овде. 0
Ti -i---d-e. T_ s_ o_____ T- s- o-d-e- ------------ Ti si ovdye.
On jest tutaj i ona jest tutaj. То- - овде и-таа е --де. Т__ е о___ и т__ е о____ Т-ј е о-д- и т-а е о-д-. ------------------------ Тој е овде и таа е овде. 0
To- ye ov-y- i-ta- ye -v-ye. T__ y_ o____ i t__ y_ o_____ T-ј y- o-d-e i t-a y- o-d-e- ---------------------------- Toј ye ovdye i taa ye ovdye.
(My) Jesteśmy tutaj. Ни- см--овд-. Н__ с__ о____ Н-е с-е о-д-. ------------- Ние сме овде. 0
N-ye-smy-----ye. N___ s___ o_____ N-y- s-y- o-d-e- ---------------- Niye smye ovdye.
Wy jesteście tutaj. Ви----е-о-д-. В__ с__ о____ В-е с-е о-д-. ------------- Вие сте овде. 0
V--e-sty- o--ye. V___ s___ o_____ V-y- s-y- o-d-e- ---------------- Viye stye ovdye.
Oni wszyscy są tutaj. Ти- с--- -е ---е. Т__ с___ с_ о____ Т-е с-т- с- о-д-. ----------------- Тие сите се овде. 0
T--e-sit-e---- o--ye. T___ s____ s__ o_____ T-y- s-t-e s-e o-d-e- --------------------- Tiye sitye sye ovdye.

Języki kontra Alzheimer

Kto chciałby zachować formę, powinien uczyć się języków. Znajomość języków może zapobiegać demencji. Dowiodły tego liczne naukowe badania. Wiek uczących się nie ma tutaj znaczenia. Istotne jest tylko, by regularnie trenować mózg. Nauka słówek aktywuje różne obszary mózgu. Rejony te kierują ważnymi procesami poznawczymi. Wielojęzyczni są przez to bardziej uważni. Mogą się także lepiej koncentrować. Władanie kilkoma językami ma jednak jeszcze inne korzyści. Ludzie, znający wiele języków potrafią lepiej dokonywać wyborów. Szybciej podejmują decyzje. Jest to spowodowane tym, że mózg nauczył się wybierać. Na jedną rzecz zna co najmniej dwa pojęcia. Każde takie pojęcie przedstawia jedną możliwą opcję. Osoby wielojęzyczne muszą więc dokonywać ciągłych wyborów. Ich mózg wyćwiczył wybieranie z wielu możliwości. A trening taki pobudza nie tylko centrum językowe. Wiele obszarów mózgu czerpie korzyści z wielojęzyczności. Znajomość języków oznacza także lepszą kontrolę poznawczą. Oczywiście przez znajomość języków demencji nie da się uniknąć. Jednak u osób wielojęzycznych choroba postępuje wolniej. Ich mózg zdaje się lepiej kompensować jej skutki. Demencja u osób uczących się objawia się w słabszej formie. Zaburzenia i zaniki pamięci występują rzadziej. Z nauki języka czerpią więc korzyści zarówno starsi, jak i młodzi. A z każdym językiem łatwiej jest nauczyć się nowego. Zamiast leków powinniśmy więc sięgać do słownika!
Czy wiedziałeś?
Albański należy do języków indoeuropejskich. Nie jest jednak spokrewniony z żadnym innym językiem z tej grupy. Jak dokładnie powstał albański, nie wiadomo. Dzisiaj w tym języku mówi się głównie w Albanii i w Kosowo. Jest językiem ojczystym dla około 6 milionów ludzi. Albański dzieli się na dwie duże grupy dialektów. Rzeka Shkumbin tworzy linię podziału między północnym a południowym dialektem. W niektórych miejscach znacznie się różnią. Pisany język albański został utworzony dopiero w XX w. Pisze się w nim łacińskimi literami. Gramatyka częściowo przybliżona jest do greckiego i rumuńskiego. Zbieżności można znaleźć też z językami południowosłowiańskimi. Wszystkie te podobieństwa musiały powstać przez wzajemne kontakty. Kto interesuje się językami, powinien nauczyć się albańskiego! Jest językiem wyjątkowym!