Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   pl Na basenie

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina poľština Prehrať Viac
Dnes je horúco. Dzis-aj-j--------co. D______ j___ g______ D-i-i-j j-s- g-r-c-. -------------------- Dzisiaj jest gorąco. 0
Ideme na kúpalisko? P---zi-my -a bas-n? P________ n_ b_____ P-j-z-e-y n- b-s-n- ------------------- Pójdziemy na basen? 0
Máš chuť ísť plávať? Mas- och-t- -ó-ść-p-p-----? M___ o_____ p____ p________ M-s- o-h-t- p-j-ć p-p-y-a-? --------------------------- Masz ochotę pójść popływać? 0
Máš uterák? M----r-czn--? M___ r_______ M-s- r-c-n-k- ------------- Masz ręcznik? 0
Máš plavky? Ma-z k--i--ó-ki? M___ k__________ M-s- k-p-e-ó-k-? ---------------- Masz kąpielówki? 0
Máš plavky? Ma---s-----k-p-elo-y? M___ s____ k_________ M-s- s-r-j k-p-e-o-y- --------------------- Masz strój kąpielowy? 0
Vieš plávať? U-i--- --ywać? U_____ p______ U-i-s- p-y-a-? -------------- Umiesz pływać? 0
Vieš sa potápať? U-i----nu-k-wać? U_____ n________ U-i-s- n-r-o-a-? ---------------- Umiesz nurkować? 0
Vieš skákať do vody? U--es----a----d--wody? U_____ s_____ d_ w____ U-i-s- s-a-a- d- w-d-? ---------------------- Umiesz skakać do wody? 0
Kde je sprcha? Gd--e -es- p-y-z---? G____ j___ p________ G-z-e j-s- p-y-z-i-? -------------------- Gdzie jest prysznic? 0
Kde je kabínka na prezliekanie? Gd--e jest-prz-b-e--l---? G____ j___ p_____________ G-z-e j-s- p-z-b-e-a-n-a- ------------------------- Gdzie jest przebieralnia? 0
Kde sú plavecké okuliare? Gdzi---- -ku-a-y do--ł-wani-? G____ s_ o______ d_ p________ G-z-e s- o-u-a-y d- p-y-a-i-? ----------------------------- Gdzie są okulary do pływania? 0
Je voda hlboká? C-y-t---o----e-t--łębo-a? C__ t_ w___ j___ g_______ C-y t- w-d- j-s- g-ę-o-a- ------------------------- Czy ta woda jest głęboka? 0
Je voda čistá? Cz--ta-woda----- c-ysta? C__ t_ w___ j___ c______ C-y t- w-d- j-s- c-y-t-? ------------------------ Czy ta woda jest czysta? 0
Je voda teplá? Cz- -a w--a je-- -iepła? C__ t_ w___ j___ c______ C-y t- w-d- j-s- c-e-ł-? ------------------------ Czy ta woda jest ciepła? 0
Je mi zima. Zim-o --. Z____ m__ Z-m-o m-. --------- Zimno mi. 0
Voda je príliš studená. W--a ---- z- -i-na. W___ j___ z_ z_____ W-d- j-s- z- z-m-a- ------------------- Woda jest za zimna. 0
Idem z vody von. Wyc--d-ę---ż---w-dy. W_______ j__ z w____ W-c-o-z- j-ż z w-d-. -------------------- Wychodzę już z wody. 0

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...