Guia de conversação

pt Na piscina   »   fi Uimahallissa

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Finlandês Tocar mais
Hoje está calor. T---ä- -- kuu--. T_____ o_ k_____ T-n-ä- o- k-u-a- ---------------- Tänään on kuuma. 0
Vamos à piscina? Me-n-än----i-aha-l---? M________ u___________ M-n-ä-n-ö u-m-h-l-i-n- ---------------------- Mennäänkö uimahalliin? 0
Estás com vontade de ir à piscina? H--u-------n-- u-m-an? H_______ m____ u______ H-l-a-k- m-n-ä u-m-a-? ---------------------- Haluatko mennä uimaan? 0
Tens uma toalha? On-o s-n--la p-y-et-ä? O___ s______ p________ O-k- s-n-l-a p-y-e-t-? ---------------------- Onko sinulla pyyhettä? 0
Tens calções de banho? On---si-u-la---mah--su-? O___ s______ u__________ O-k- s-n-l-a u-m-h-u-u-? ------------------------ Onko sinulla uimahousut? 0
Tens um fato de banho? Onk--s--ulla--i-ap---? O___ s______ u________ O-k- s-n-l-a u-m-p-k-? ---------------------- Onko sinulla uimapuku? 0
Consegues nadar? Os-atko -ida? O______ u____ O-a-t-o u-d-? ------------- Osaatko uida? 0
Consegues mergulhar? Osa-tko ---eltaa? O______ s________ O-a-t-o s-k-l-a-? ----------------- Osaatko sukeltaa? 0
Consegues saltar para a água? Osaat-o--yp-t- vet-en? O______ h_____ v______ O-a-t-o h-p-t- v-t-e-? ---------------------- Osaatko hypätä veteen? 0
Onde é que está o chuveiro? M--s- sui--- --? M____ s_____ o__ M-s-ä s-i-k- o-? ---------------- Missä suihku on? 0
Onde é que estão os balneários? Mi-s--p-kuh--ne-o-? M____ p________ o__ M-s-ä p-k-h-o-e o-? ------------------- Missä pukuhuone on? 0
Onde é que estão os óculos da natação? Miss- --ma-as----v-t? M____ u________ o____ M-s-ä u-m-l-s-t o-a-? --------------------- Missä uimalasit ovat? 0
A água é funda? O-ko--e----yvä-? O___ v___ s_____ O-k- v-s- s-v-ä- ---------------- Onko vesi syvää? 0
A água está limpa? O-ko v-si -u-----a? O___ v___ p________ O-k- v-s- p-h-a-t-? ------------------- Onko vesi puhdasta? 0
A água está quente? Onk--v-si -äm--nt-? O___ v___ l________ O-k- v-s- l-m-i-t-? ------------------- Onko vesi lämmintä? 0
Estou com frio. M--u---alel--a. M____ p________ M-n-a p-l-l-a-. --------------- Minua paleltaa. 0
A água está fria de mais. Ves--o- ----n -yl--ä. V___ o_ l____ k______ V-s- o- l-i-n k-l-ä-. --------------------- Vesi on liian kylmää. 0
Eu vou sair da água. Läh-e- n-- p-i- ---es--. L_____ n__ p___ v_______ L-h-e- n-t p-i- v-d-s-ä- ------------------------ Lähden nyt pois vedestä. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...