Guia de conversação

pt Na piscina   »   sq Nё pishinё

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Albanês Tocar mais
Hoje está calor. S-- ё-htё-n-e-t-. S__ ё____ n______ S-t ё-h-ё n-e-t-. ----------------- Sot ёshtё nxehtё. 0
Vamos à piscina? A-sh-ojmё-n- p-s-inё? A s______ n_ p_______ A s-k-j-ё n- p-s-i-ё- --------------------- A shkojmё nё pishinё? 0
Estás com vontade de ir à piscina? A-k---ej- t--s-k--m---ё-n-t----? A k_ q___ t_ s______ t_ n_______ A k- q-j- t- s-k-j-ё t- n-t-j-ё- -------------------------------- A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? 0
Tens uma toalha? A----njё--eshq--? A k_ n__ p_______ A k- n-ё p-s-q-r- ----------------- A ke njё peshqir? 0
Tens calções de banho? A-k- -ro-a--a--e? A k_ r____ b_____ A k- r-o-a b-n-e- ----------------- A ke rroba banje? 0
Tens um fato de banho? A k- k-st-m -anje? A k_ k_____ b_____ A k- k-s-u- b-n-e- ------------------ A ke kostum banje? 0
Consegues nadar? A-d- t--n--o--? A d_ t_ n______ A d- t- n-t-s-? --------------- A di tё notosh? 0
Consegues mergulhar? A d---- zh--e-h? A d_ t_ z_______ A d- t- z-y-e-h- ---------------- A di tё zhytesh? 0
Consegues saltar para a água? A d-----hidhe-- n- u-ё? A d_ t_ h______ n_ u___ A d- t- h-d-e-h n- u-ё- ----------------------- A di tё hidhesh nё ujё? 0
Onde é que está o chuveiro? Ku--s-t- -ush-? K_ ё____ d_____ K- ё-h-ё d-s-i- --------------- Ku ёshtё dushi? 0
Onde é que estão os balneários? Ku---h---k--i-- e---v-s--e-? K_ ё____ k_____ e z_________ K- ё-h-ё k-b-n- e z-v-s-j-s- ---------------------------- Ku ёshtё kabina e zhveshjes? 0
Onde é que estão os óculos da natação? Ku-ja-ё -yze--e no---? K_ j___ s____ e n_____ K- j-n- s-z-t e n-t-t- ---------------------- Ku janё syzet e notit? 0
A água é funda? A-ё-htё i -h-l-- u--? A ё____ i t_____ u___ A ё-h-ё i t-e-l- u-i- --------------------- A ёshtё i thellё uji? 0
A água está limpa? A--s--- i-p--tёr-uj-? A ё____ i p_____ u___ A ё-h-ё i p-s-ё- u-i- --------------------- A ёshtё i pastёr uji? 0
A água está quente? A ёsht--i-ng--h-- uj-? A ё____ i n______ u___ A ё-h-ё i n-r-h-ё u-i- ---------------------- A ёshtё i ngrohtё uji? 0
Estou com frio. P- ngri-. P_ n_____ P- n-r-j- --------- Po ngrij. 0
A água está fria de mais. Uji -s--ё-s-u-- i -t---ё. U__ ё____ s____ i f______ U-i ё-h-ё s-u-ё i f-o-t-. ------------------------- Uji ёshtё shumё i ftohtё. 0
Eu vou sair da água. P- dal-nga u-i. P_ d__ n__ u___ P- d-l n-a u-i- --------------- Po dal nga uji. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...