Guia de conversação

pt Na piscina   »   ko 수영장에서

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

[suyeongjang-eseo]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Coreano Tocar mais
Hoje está calor. 오---씨- 더워-. 오_ 날__ 더___ 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
o-------ls---a--eo-oyo. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Vamos à piscina? 우- --장에-갈--? 우_ 수___ 갈___ 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
uli--u--ongjan--e --lkk-yo? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Estás com vontade de ir à piscina? 수-하고 싶어요? 수___ 싶___ 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
s-y--nghago sip-eo--? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Tens uma toalha? 수--있-요? 수_ 있___ 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
su---n iss-eo--? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Tens calções de banho? 수---지 있어-? 수_ 바_ 있___ 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
suy--n----ji-is--e-y-? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Tens um fato de banho? 수-복---요? 수__ 있___ 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
su-eong--g--s--e--o? s_________ i________ s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?
Consegues nadar? 수영- --있어-? 수__ 수 있___ 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
suye--gha- -u iss-e--o? s_________ s_ i________ s-y-o-g-a- s- i-s-e-y-? ----------------------- suyeonghal su iss-eoyo?
Consegues mergulhar? 잠수할 --있어요? 잠__ 수 있___ 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
jamsuh-l--- --s--o-o? j_______ s_ i________ j-m-u-a- s- i-s-e-y-? --------------------- jamsuhal su iss-eoyo?
Consegues saltar para a água? 물에-뛰-들---있어-? 물_ 뛰__ 수 있___ 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
mu--e ttw-eod-ul-su-i----o-o? m____ t_________ s_ i________ m-l-e t-w-e-d-u- s- i-s-e-y-? ----------------------------- mul-e ttwieodeul su iss-eoyo?
Onde é que está o chuveiro? 샤--가 -- 있어요? 샤___ 어_ 있___ 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
s-a---i---eod--i---e-y-? s________ e___ i________ s-a-o-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ syawogiga eodi iss-eoyo?
Onde é que estão os balneários? 탈의-이 ---있--? 탈___ 어_ 있___ 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
tal-u-s-------di -ss--o--? t__________ e___ i________ t-l-u-s-l-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- tal-uisil-i eodi iss-eoyo?
Onde é que estão os óculos da natação? 수---어디--어요? 수__ 어_ 있___ 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
su-yeo---i---d--i-----y-? s_________ e___ i________ s-g-e-n--- e-d- i-s-e-y-? ------------------------- sugyeong-i eodi iss-eoyo?
A água é funda? 물이--어요? 물_ 깊___ 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
m-l-i-gip-eo--? m____ g________ m-l-i g-p-e-y-? --------------- mul-i gip-eoyo?
A água está limpa? 물--깨-해요? 물_ 깨____ 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
mu--i---a-kkeu-----o? m____ k______________ m-l-i k-a-k-e-s-a-y-? --------------------- mul-i kkaekkeushaeyo?
A água está quente? 물---뜻해-? 물_ 따____ 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
m-l---------u---eyo? m____ t_____________ m-l-i t-a-t-u-h-e-o- -------------------- mul-i ttatteushaeyo?
Estou com frio. 추-요. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
c-uwo-o. c_______ c-u-o-o- -------- chuwoyo.
A água está fria de mais. 물이 너무-차가워요. 물_ 너_ 차____ 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
mul-- ne--u ch-ga--yo. m____ n____ c_________ m-l-i n-o-u c-a-a-o-o- ---------------------- mul-i neomu chagawoyo.
Eu vou sair da água. 지---에---갈----. 지_ 물__ 나_ 거___ 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
j-g-um --l-e-eo-nag-l-g-o-ey-. j_____ m_______ n____ g_______ j-g-u- m-l-e-e- n-g-l g-o-e-o- ------------------------------ jigeum mul-eseo nagal geoyeyo.

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazónia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente noutras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente investigada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é exclusivamente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os investigadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até aos nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os investigadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado num dicionário sonoro...