Dicționar de expresii

ro Sentimente   »   ms Perasaan

56 [cincizeci şi şase]

Sentimente

Sentimente

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Malaeză Joaca Mai mult
a avea chef r--- mahu r___ m___ r-s- m-h- --------- rasa mahu 0
Noi avem chef. Kami--a--. K___ m____ K-m- m-h-. ---------- Kami mahu. 0
Noi nu avem chef. K-mi --d-k--a-u. K___ t____ m____ K-m- t-d-k m-h-. ---------------- Kami tidak mahu. 0
a se teme ra----akut r___ t____ r-s- t-k-t ---------- rasa takut 0
Eu mă tem. Sa-- t-k--. S___ t_____ S-y- t-k-t- ----------- Saya takut. 0
Eu nu mă tem. Sa---ti--k----ut. S___ t____ t_____ S-y- t-d-k t-k-t- ----------------- Saya tidak takut. 0
a avea timp a-a--asa l-pang a__ m___ l_____ a-a m-s- l-p-n- --------------- ada masa lapang 0
El are timp. D-a--da-masa---p-ng. D__ a__ m___ l______ D-a a-a m-s- l-p-n-. -------------------- Dia ada masa lapang. 0
El nu are timp. D-a t---k--da ma-a ----ng. D__ t____ a__ m___ l______ D-a t-d-k a-a m-s- l-p-n-. -------------------------- Dia tidak ada masa lapang. 0
a fi leneş r--- bos-n r___ b____ r-s- b-s-n ---------- rasa bosan 0
Ea este leneşă. Di----ra-a b-s-n. D__ b_____ b_____ D-a b-r-s- b-s-n- ----------------- Dia berasa bosan. 0
Ea nu este leneşă. Di--t--ak--era-a -o-a-. D__ t____ b_____ b_____ D-a t-d-k b-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak berasa bosan. 0
a(-ţi) fi foame ra---l-p-r r___ l____ r-s- l-p-r ---------- rasa lapar 0
Vă este foame? A-aka- ka-- se-u--l-p--? A_____ k___ s____ l_____ A-a-a- k-m- s-m-a l-p-r- ------------------------ Adakah kamu semua lapar? 0
Nu vă este foame? Ad--a- ka-- ----- t--ak --p--? A_____ k___ s____ t____ l_____ A-a-a- k-m- s-m-a t-d-k l-p-r- ------------------------------ Adakah kamu semua tidak lapar? 0
a(-ţi) fi sete r--- daha-a r___ d_____ r-s- d-h-g- ----------- rasa dahaga 0
Lor le este sete. M-r--a -a--ga. M_____ d______ M-r-k- d-h-g-. -------------- Mereka dahaga. 0
Lor nu le este sete. Merek- -i-a--d-h---. M_____ t____ d______ M-r-k- t-d-k d-h-g-. -------------------- Mereka tidak dahaga. 0

Limbile secrete

Limbile ne ajută să spunem celorlalţi ce gândim si ce simţim. Înţelegerea este aşadar scopul cel mai important al limbii. Dar uneori, oamenii nu vor sa fie înţeleşi de către toţi. Şi inventează limbi secrete. Limbile screte fascinează oamenii de mii de ani. Julius Caesar, de exemplu, avea propria sa limbă secretă. El trimitea mesaje codate tuturor regiunilor din regatul său. Duşmanii săi nu-i puteau citi informaţiile codate. Limbile secrete se numesc comunicare protejată. Prin limbile secrete, ne distingem unii de ceilalţi. Arătăm ca aparţinem unui grup exclusiv. Motivele pentru care folosim limbi sercrete sunt multiple. Îndrăgostiţii îşi scriu dintotdeauna scrisori codate. Unele categorii profesionale au şi ele propria limbă. Aşadar, există limbi pentru magicieni, hoţi şi oameni de afaceri. Dar majoritatea timpului, limbile secrete sunt folosite în scopuri politice. Aproape toate războaiele au folosit limbi secrete. Militarii si serviciile secrete au proprii lor experţi pentru limbile secrete. Ştiinţa decodării se numeşte criptologie. Codurile moderne sunt bazate pe formule matematice complexe. Ele sunt foarte dificil de decodat. Viaţa noastră ar fi de neconceput fără limba codată. Astăzi, întâlnim cifre peste tot. Cardurile de credit şi e-mailurile, totul funcţionează cu coduri. Copiilor li se pare captivant să folosească limbi secrete. Le place foarte mult să comunice cu prietenii lor. Limbile secrete sunt şi utile pentru dezvoltarea copiiilor... Ele ajută creativitatea şi afinitatea pentru limbă!