Dicționar de expresii

ro Pronume posesiv 1   »   ms Kata ganti milik 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pronume posesiv 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Malaeză Joaca Mai mult
eu – al meu s-ya - mi-ik s-ya s___ - m____ s___ s-y- - m-l-k s-y- ----------------- saya - milik saya 0
Nu îmi găsesc cheile. Sa-- t-d-k-dap-- men--ri ---ci say-. S___ t____ d____ m______ k____ s____ S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i k-n-i s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari kunci saya. 0
Nu îmi găsesc biletul de călătorie. S--a --d-k--a--- ---cari --k-- ----. S___ t____ d____ m______ t____ s____ S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i t-k-t s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari tiket saya. 0
tu – al tău a--- - mi-i----ak a___ – m____ a___ a-a- – m-l-k a-a- ----------------- awak – milik awak 0
Ţi-ai găsit cheile? Sud-hk----w-- -e-ju--a- ----i a-a-? S_______ a___ m________ k____ a____ S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i k-n-i a-a-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai kunci awak? 0
Ţi-ai găsit biletul de călătorie? S--ah-------k-me-jum--- t-ket an-a? S_______ a___ m________ t____ a____ S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i t-k-t a-d-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai tiket anda? 0
el – al lui d-a-(-el--i--– -i-i-nya d__ (_______ – m_______ d-a (-e-a-i- – m-l-k-y- ----------------------- dia (lelaki) – miliknya 0
Ştii unde sunt cheile lui? T--u--h a-ak di--a-- --nci--a? T______ a___ d_ m___ k________ T-h-k-h a-a- d- m-n- k-n-i-y-? ------------------------------ Tahukah awak di mana kuncinya? 0
Ştii unde este biletul lui de călătorie? T---k-- aw-k-t-hu di m-na-tik--nya? T______ a___ t___ d_ m___ t________ T-h-k-h a-a- t-h- d- m-n- t-k-t-y-? ----------------------------------- Tahukah awak tahu di mana tiketnya? 0
ea – al ei d-a--p--e-p--n- - mil---ya d__ (__________ – m_______ d-a (-e-e-p-a-) – m-l-k-y- -------------------------- dia (perempuan) – miliknya 0
Banii ei au dispărut. D-i--y- su--h---bi-. D______ s____ h_____ D-i-n-a s-d-h h-b-s- -------------------- Duitnya sudah habis. 0
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. Da- -ad---edi-n-a j-g--hila-g. D__ k__ k________ j___ h______ D-n k-d k-e-i-n-a j-g- h-l-n-. ------------------------------ Dan kad kreditnya juga hilang. 0
noi – al nostru kam- - mi-i---a-i k___ - m____ k___ k-m- - m-l-k k-m- ----------------- kami - milik kami 0
Bunicul nostru este bolnav. D--u--ka-- sa-i-. D____ k___ s_____ D-t-k k-m- s-k-t- ----------------- Datuk kami sakit. 0
Bunica noastră este sănătoasă. Nene- k-m--sihat. N____ k___ s_____ N-n-k k-m- s-h-t- ----------------- Nenek kami sihat. 0
voi – al vostru kam- --mua-- --l------- se-ua k___ s____ - m____ k___ s____ k-m- s-m-a - m-l-k k-m- s-m-a ----------------------------- kamu semua - milik kamu semua 0
Copii, unde este tăticul vostru? Anak-an-k, di -a----h--ya- ka-- -e--a? A_________ d_ m______ a___ k___ s_____ A-a---n-k- d- m-n-k-h a-a- k-m- s-m-a- -------------------------------------- Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? 0
Copii, unde este mămica voastră? Ana---na-, d--m-n---h-----k--u-----a? A_________ d_ m______ i__ k___ s_____ A-a---n-k- d- m-n-k-h i-u k-m- s-m-a- ------------------------------------- Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? 0

Limbaj creativ

Creativitatea este o calitate importantă. Toată lumea vrea să fie creativă. Căci persoanele creative sunt considerate inteligente. Limba noastra trebuie şă fie şi ea creativă. În trecut, oamenii încercau să vorbească corect. Astăzi, când vorbim vrem să fim creativi. Publicitatea şi noile mijloace media reprezintă un exemplu. Ne arată cum putem să ne jucăm cu limba. În ultimii 50 de ani, importanţa creativităţii continuă să crească. Chiar şi cercetările se bazează pe acest fenomen. Psihologii, pedagogii si filozofii studiază procesul creaţiei. Creativitatea este capacitatea de a crea ceva nou. Un vorbitor creativ produce noi forme lingvistice. E vorba de cuvinte sau de structuri gramaticale. Limba creativă permite cercetătorilor să observe schimbările din limbă. Dar nu toţi înţelegem elementele lingvistice noi. Pentru a înţelege limbajul creativ, trebuie să ştim anumite lucruri. Trebuie să ştim cum funcţionează o limbă. Şi trebuie să fim familiari cu mediul din care vin vorbitorii. Doar atunci putem înţelege ce vor să spună. Limbajul adolescenţilor oferă un exemplu. Copiii şi tinerii inventează, fără oprire, termeni noi. Deseori, adulţii nu înţeleg aceste cuvinte. Astăzi, există dicţionare care explică limbajul tinerilor. Dar acestea se demodează odată cu trecerea generaţiilor. Oricum, limbajul creativ se poate învăţa. Trainerii propun cursuri pentru asta. Regula cea mai importantă este: activează-ţi vocea interioară.