Dicționar de expresii

ro Pronume posesive 2   »   uz egalik olmoshi 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

Pronume posesive 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Uzbecă Joaca Mai mult
ochelarii ko--yn-k k_______ k-z-y-a- -------- kozoynak 0
Şi-a uitat ochelarii. U -oz---a-n-------i. U k_________ u______ U k-z-y-a-n- u-u-d-. -------------------- U kozoynakni unutdi. 0
Unde şi-a pus ochelarii? Unin--k-zo-n-g- --ye-d-? U____ k________ q_______ U-i-g k-z-y-a-i q-y-r-a- ------------------------ Uning kozoynagi qayerda? 0
ceasul so-t s___ s-a- ---- soat 0
Ceasul lui este stricat. Un-ng--o-ti---z-l---. U____ s____ b________ U-i-g s-a-i b-z-l-a-. --------------------- Uning soati buzilgan. 0
Ceasul atârnă pe perete. So---d--o--a osil--n. S___ d______ o_______ S-a- d-v-r-a o-i-g-n- --------------------- Soat devorga osilgan. 0
paşaportul p-s--rt p______ p-s-o-t ------- pasport 0
Şi-a pierdut paşaportul. U p--po-ti-- yo-otdi. U p_________ y_______ U p-s-o-t-n- y-q-t-i- --------------------- U pasportini yoqotdi. 0
Unde şi-a pus paşaportul? U---- pas-o--i -a--rd-? U____ p_______ q_______ U-i-g p-s-o-t- q-y-r-a- ----------------------- Uning pasporti qayerda? 0
ei – al lor u ---ning u - u____ u - u-i-g --------- u - uning 0
Copiii nu îşi pot găsi părinţii. B-lal-r-o---on--a--ni--o-- ---ayd--ar. B______ o____________ t___ o__________ B-l-l-r o-a-o-a-a-i-i t-p- o-m-y-i-a-. -------------------------------------- Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. 0
Dar iată, vin părinţii lor! Amm--key-n---in- ------as--ke-a--! A___ k____ u____ o________ k______ A-m- k-y-n u-i-g o-a-o-a-i k-l-d-! ---------------------------------- Ammo keyin uning ota-onasi keladi! 0
dumneavoastră – al dumneavoastră S-z-- -i-ni-g S__ - s______ S-z - s-z-i-g ------------- Siz - sizning 0
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? S-y-h-ti----------y------ -ano- --u-ler? S___________ q_____ o____ j____ M_______ S-y-h-t-n-i- q-n-a- o-d-, j-n-b M-u-l-r- ---------------------------------------- Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? 0
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? X-t----giz---y-rd-,--an----y--l-r? X_________ q_______ j____ M_______ X-t-n-n-i- q-y-r-a- j-n-b M-u-l-r- ---------------------------------- Xotiningiz qayerda, janob Myuller? 0
dumneavoastră – a dumneavoastră S-z-- s--n--g S__ - s______ S-z - s-z-i-g ------------- Siz - sizning 0
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? Sa--ring---qan--y--t--,-Sh-i---xo--m? S_________ q_____ o____ S_____ x_____ S-f-r-n-i- q-n-a- o-d-, S-m-d- x-n-m- ------------------------------------- Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? 0
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? Erin-i--qa--r--- -is-----mi-? E______ q_______ m_____ S____ E-i-g-z q-y-r-a- m-s-i- S-i-? ----------------------------- Eringiz qayerda, missis Smit? 0

Mutaţia genetică face limbajul posibil

Dintre toate creaturile Pamântului, omul este singurul care poate vorbi. Asta îl face diferit de animale şi plante. Bineînţeles că animalele şi platele comunică între ele. Oricum, ele nu posedă o limbă complexă cu silabe. Dar de ce poate omul să vorbească? Pentru a putea vorbi este nevoie de caracteristici fizice clare. Aceste caracteristici fizice se găsesc doar la fiinţa umană. Dar faptul că avem aceste caracteristici nu înseamnă că omul şi-i le-a dezvoltat singur. În istoria evoluţionistă, nimic nu se întâmplă fără motiv. Într-o zi, omul a început să vorbească. Nu ştim exact când. Dar trebuie să se fi întâmplat ceva care a produs vorbirea. Cercetătorii cred că responsabilă este o mutaţie genetică. Antropologii au comparat materialul genetic al diferitelor fiinţe. Se ştie că o anumită genă are influenţă asupra limbajului. La unele persoane, gena este afectată şi acestea au probleme de limbaj. Ele nu pot să se exprime corect şi nu înţeleg bine cuvintele. Această genă a fost studiată la oameni, cimpanzei şi şoareci. La om şi la cimpanzei, ele sunt foarte apropiate. Putem identifica doar două mici diferenţe. Dar aceste diferenţe sunt percepute doar de către creier. Ele influenţează, alături de alte gene, anumite activităţi corticale. De aceea omul poate vorbi iar cimpanzeul nu. Dar misterul limbajului uman nu este încă rezolvat. Căci mutaţia genetică nu este de ajuns pentru a face posibil limbajul. Cercetătorii au implantat genă umană în şoareci. Dar aceasta nu îi face să vorbească. Dar chiţăitul lor era altfel!