Н----ам да -- ћ---- -- ----и--.
Н_ з___ д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______
Н- з-а- д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-------------------------------
Не знам да ли ће се он вратити. 0 Ne znam d---i -́- -e -n-v-ati-i.N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______N- z-a- d- l- c-e s- o- v-a-i-i---------------------------------Ne znam da li će se on vratiti.
Да--- -е се-------т-т-?
Д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______
Д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-----------------------
Да ли ће се он вратити? 0 Da li-c------o- v--tit-?D_ l_ ć_ s_ o_ v_______D- l- c-e s- o- v-a-i-i-------------------------Da li će se on vratiti?
Д--л---- -- он -----т-?
Д_ л_ ћ_ м_ о_ п_______
Д- л- ћ- м- о- п-з-а-и-
-----------------------
Да ли ће ме он позвати? 0 D--li---e-m- on p---ati?D_ l_ ć_ m_ o_ p_______D- l- c-e m- o- p-z-a-i-------------------------Da li će me on pozvati?
Пит-- ---да--и-он м--л- на-ме--.
П____ с_ д_ л_ о_ м____ н_ м____
П-т-м с- д- л- о- м-с-и н- м-н-.
--------------------------------
Питам се да ли он мисли на мене. 0 P-t-m-se----l- on--i-li-na--e-e.P____ s_ d_ l_ o_ m____ n_ m____P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-.--------------------------------Pitam se da li on misli na mene.
Пи-а--с--да-л- -н---- -р--у.
П____ с_ д_ л_ о_ и__ д_____
П-т-м с- д- л- о- и-а д-у-у-
----------------------------
Питам се да ли он има другу. 0 Pi--- -- d- -i o- --a d---u.P____ s_ d_ l_ o_ i__ d_____P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u-----------------------------Pitam se da li on ima drugu.
М-сли-л- -н-и--к--а--ене?
М____ л_ о_ и___ н_ м____
М-с-и л- о- и-а- н- м-н-?
-------------------------
Мисли ли он ипак на мене? 0 Mi-l---i on--pa- ---m--e?M____ l_ o_ i___ n_ m____M-s-i l- o- i-a- n- m-n-?-------------------------Misli li on ipak na mene?
Говори-ли -- ипа- -сти--?
Г_____ л_ о_ и___ и______
Г-в-р- л- о- и-а- и-т-н-?
-------------------------
Говори ли он ипак истину? 0 Go---i-l- o- ipak ---i-u?G_____ l_ o_ i___ i______G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-?-------------------------Govori li on ipak istinu?
Д--л- -- он-ств-р-о --л-?
Д_ л_ м_ о_ с______ в____
Д- л- м- о- с-в-р-о в-л-?
-------------------------
Да ли ме он стварно воли? 0 Da li me ---s-varno-v--i?D_ l_ m_ o_ s______ v____D- l- m- o- s-v-r-o v-l-?-------------------------Da li me on stvarno voli?
Да-ли-ће--и-о- ---- -ис--и?
Д_ л_ ћ_ м_ о_ и___ п______
Д- л- ћ- м- о- и-а- п-с-т-?
---------------------------
Да ли ће ми он ипак писати? 0 D---i-c-e-mi o- i-a---isa--?D_ l_ ć_ m_ o_ i___ p______D- l- c-e m- o- i-a- p-s-t-?----------------------------Da li će mi on ipak pisati?
Младенцами мы начинаем с того, что учим родной язык.
Это происходит совершенно автоматически.
Мы этого не замечаем.
Но наш мозг при обучение должен много работать.
Когда мы, например, учим грамматику, у него много работы.
Каждый день он слышит новые вещи.
Постоянно он получает новые импульсы.
Но мозг не может каждый импульс перерабатывать отдельно.
Он должен действовать экономно.
Поэтому он ориентируется на закономерности.
Мозг запоминает то, что часто слышит.
Он регистрирует, как часто встречается то или иное дело.
Из этих примеров он затем создаёт грамматические правила.
Дети знают, является ли предложение правильным или неправильным.
Но они не знают, почему это так.
Их мозг знает правила, не изучив их.
Взрослые учат языки по-другому.
Они уже знают структуры родных языков.
Это языки формируют основу для новых грамматических правил.
Но чтобы выучиться, взрослым нужны занятия.
Когда мозг учит грамматику, у него прочная система.
Это видно, например, по существительным и глаголам.
Они сохраняются в различных участках мозга.
При их обработке становятся активными различные участки.
Также простые правила изучаются по-другому, в отличие от сложных.
При сложных правилах несколько участков мозга работают вместе.
Как точно мозг учит грамматику, ещё не исследовано.
Но известно, что теоретически он может выучить любую грамматику.