Разговорник

ru Союзы 4   »   gu જોડાણો 4

97 [девяносто семь]

Союзы 4

Союзы 4

97 [સાતવાણું]

97 [Sātavāṇuṁ]

જોડાણો 4

[jōḍāṇō 4]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский гуджарати Играть Больше
Он заснул, несмотря на то, что телевизор работал. ટ--- ચ-લુ----ા-છ----તે-સૂ----ો. ટી_ ચા_ હો_ છ_ તે સૂ_ ગ__ ટ-વ- ચ-લ- હ-વ- છ-ા- ત- સ-ઈ ગ-ો- ------------------------------- ટીવી ચાલુ હોવા છતાં તે સૂઈ ગયો. 0
ṭīvī -ā----ō-ā c-atā- tē sū&------ ---ō. ṭ___ c___ h___ c_____ t_ s________ g____ ṭ-v- c-l- h-v- c-a-ā- t- s-&-p-s-ī g-y-. ---------------------------------------- ṭīvī cālu hōvā chatāṁ tē sū'ī gayō.
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно. મ-ડુ--થય-----ાં--ે ર---યો. મો_ થ_ છ_ તે રો___ મ-ડ-ં થ-ુ- છ-ા- ત- ર-ક-ય-. -------------------------- મોડું થયું છતાં તે રોકાયો. 0
M-ḍ-ṁ--hayu- c--tā- -ē--ōk---. M____ t_____ c_____ t_ r______ M-ḍ-ṁ t-a-u- c-a-ā- t- r-k-y-. ------------------------------ Mōḍuṁ thayuṁ chatāṁ tē rōkāyō.
Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились. અ---મળવા-------સ્---કરી-હ--ા છત-ં-તે ----ો --ો-ો. અ_ મ___ વ્____ ક_ હો_ છ_ તે આ__ ન___ અ-ે મ-વ-ન- વ-ય-સ-થ- ક-ી હ-વ- છ-ા- ત- આ-્-ો ન-ો-ો- ------------------------------------------------- અમે મળવાની વ્યવસ્થા કરી હોવા છતાં તે આવ્યો નહોતો. 0
Amē----a--nī -y-v---hā-k-rī-h--ā-c-at-- -- ā-y---a--tō. A__ m_______ v________ k___ h___ c_____ t_ ā___ n______ A-ē m-ḷ-v-n- v-a-a-t-ā k-r- h-v- c-a-ā- t- ā-y- n-h-t-. ------------------------------------------------------- Amē maḷavānī vyavasthā karī hōvā chatāṁ tē āvyō nahōtō.
Телевизор работал. Несмотря на это, он заснул. ટ--- -ા---હતું. ત-મ-છત----ત- સ-- ગ--. ટી_ ચા_ હ__ તે_ છ__ તે સૂ_ ગ__ ટ-વ- ચ-લ- હ-ુ-. ત-મ છ-ા-, ત- સ-ઈ ગ-ો- ------------------------------------- ટીવી ચાલુ હતું. તેમ છતાં, તે સૂઈ ગયો. 0
Ṭīvī -ālu hatuṁ.----- -hat-ṁ--t----&--o--ī g---. Ṭ___ c___ h_____ T___ c______ t_ s________ g____ Ṭ-v- c-l- h-t-ṁ- T-m- c-a-ā-, t- s-&-p-s-ī g-y-. ------------------------------------------------ Ṭīvī cālu hatuṁ. Tēma chatāṁ, tē sū'ī gayō.
Было уже поздно. Несмотря на это, он ещё остался. મોડ-ં થઈ--યુ- હતું. ત-- છ--ં--- રો---ો. મો_ થ_ ગ_ હ__ તે_ છ_ તે રો___ મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- હ-ુ-. ત-મ છ-ા- ત- ર-ક-ય-. --------------------------------------- મોડું થઈ ગયું હતું. તેમ છતાં તે રોકાયો. 0
M-ḍu--tha&ap-s;--g-yuṁ hatu-.----a---atā- t-----ā--. M____ t_________ g____ h_____ T___ c_____ t_ r______ M-ḍ-ṁ t-a-a-o-;- g-y-ṁ h-t-ṁ- T-m- c-a-ā- t- r-k-y-. ---------------------------------------------------- Mōḍuṁ tha'ī gayuṁ hatuṁ. Tēma chatāṁ tē rōkāyō.
Мы договорились. Несмотря на это, он не пришёл. અમે-મ-વાન-ં-ગોઠવ્યુ- હતુ-- -ે- છત-------વ--ો - ---. અ_ મ___ ગો___ હ__ તે_ છ_ તે આ__ ન હ__ અ-ે મ-વ-ન-ં ગ-ઠ-્-ુ- હ-ુ-. ત-મ છ-ા- ત- આ-્-ો ન હ-ો- --------------------------------------------------- અમે મળવાનું ગોઠવ્યું હતું. તેમ છતાં તે આવ્યો ન હતો. 0
Am- --ḷa---uṁ gō-ha-yu- h----.-Tēm- -h--āṁ tē----ō--a-hat-. A__ m________ g________ h_____ T___ c_____ t_ ā___ n_ h____ A-ē m-ḷ-v-n-ṁ g-ṭ-a-y-ṁ h-t-ṁ- T-m- c-a-ā- t- ā-y- n- h-t-. ----------------------------------------------------------- Amē maḷavānuṁ gōṭhavyuṁ hatuṁ. Tēma chatāṁ tē āvyō na hatō.
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав. તે-ી પ-સે ---ા-વ-ંગ----સ-્-----ોવા-છ--ં--ે-કા---લાવ--છે. તે_ પા_ ડ્____ લા____ ન હો_ છ_ તે કા_ ચ__ છે_ ત-ન- પ-સ- ડ-ર-ઈ-િ-ગ લ-ય-ન-સ ન હ-વ- છ-ા- ત- ક-ર ચ-ા-ે છ-. -------------------------------------------------------- તેની પાસે ડ્રાઈવિંગ લાયસન્સ ન હોવા છતાં તે કાર ચલાવે છે. 0
T--ī ---ē----'-v-ṅg- lāy-san---n---ō-----atā---ē -ā-- ca-ā---c-ē. T___ p___ ḍ______________ l________ n_ h___ c_____ t_ k___ c_____ c___ T-n- p-s- ḍ-ā-a-o-;-v-ṅ-a l-y-s-n-a n- h-v- c-a-ā- t- k-r- c-l-v- c-ē- ---------------------------------------------------------------------- Tēnī pāsē ḍrā'īviṅga lāyasansa na hōvā chatāṁ tē kāra calāvē chē.
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая. રસ્-- -પસણ- -ો-- છ--ં -ે --------હ- ચ-ા-ે-છે. ર__ લ___ હો_ છ_ તે ઝ___ વા__ ચ__ છે_ ર-્-ો લ-સ-ો હ-વ- છ-ા- ત- ઝ-પ-ી વ-હ- ચ-ા-ે છ-. --------------------------------------------- રસ્તો લપસણો હોવા છતાં તે ઝડપથી વાહન ચલાવે છે. 0
Ra-tō-la-a---ō -ō-ā c-a--ṁ -ē ----a-at-- -āha-a c---vē--h-. R____ l_______ h___ c_____ t_ j_________ v_____ c_____ c___ R-s-ō l-p-s-ṇ- h-v- c-a-ā- t- j-a-a-a-h- v-h-n- c-l-v- c-ē- ----------------------------------------------------------- Rastō lapasaṇō hōvā chatāṁ tē jhaḍapathī vāhana calāvē chē.
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян. દ--ૂ-- -શા-ાં-હ--- છ-------બ-ઇ----ાવે---. દા__ ન__ હો_ છ_ તે બા__ ચ__ છે_ દ-ર-ન- ન-ા-ા- હ-વ- છ-ા- ત- બ-ઇ- ચ-ા-ે છ-. ----------------------------------------- દારૂના નશામાં હોવા છતાં તે બાઇક ચલાવે છે. 0
Dār-----a---ā--h----chatā--tē-b---po---ka-c--āv--c-ē. D_____ n______ h___ c_____ t_ b__________ c_____ c___ D-r-n- n-ś-m-ṁ h-v- c-a-ā- t- b-&-p-s-i-a c-l-v- c-ē- ----------------------------------------------------- Dārūnā naśāmāṁ hōvā chatāṁ tē bā'ika calāvē chē.
У него нет прав. Несмотря на это он водит машину. ત-------ે-ડ-ર-ઈ---ગ --યસ-્સ નથ-- -ે- -તા- ---કાર---ાવ- -ે. તે_ પા_ ડ્____ લા____ ન__ તે_ છ_ તે કા_ ચ__ છે_ ત-ન- પ-સ- ડ-ર-ઈ-િ-ગ લ-ય-ન-સ ન-ી- ત-મ છ-ા- ત- ક-ર ચ-ા-ે છ-. ---------------------------------------------------------- તેની પાસે ડ્રાઈવિંગ લાયસન્સ નથી. તેમ છતાં તે કાર ચલાવે છે. 0
Tēnī----ē ḍ-----os;ī---g---ā-as-nsa n-th-- --ma c-at-------ā-a--a--v--c-ē. T___ p___ ḍ______________ l________ n_____ T___ c_____ t_ k___ c_____ c___ T-n- p-s- ḍ-ā-a-o-;-v-ṅ-a l-y-s-n-a n-t-ī- T-m- c-a-ā- t- k-r- c-l-v- c-ē- -------------------------------------------------------------------------- Tēnī pāsē ḍrā'īviṅga lāyasansa nathī. Tēma chatāṁ tē kāra calāvē chē.
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро. રસ-તો-બર્ફી-ો છ---છ--ં તે-આ--ી---પથી--ાડી--લ-વ---ે. ર__ બ___ છે_ છ_ તે આ__ ઝ___ ગા_ ચ__ છે_ ર-્-ો બ-્-ી-ો છ-. છ-ા- ત- આ-લ- ઝ-પ-ી ગ-ડ- ચ-ા-ે છ-. --------------------------------------------------- રસ્તો બર્ફીલો છે. છતાં તે આટલી ઝડપથી ગાડી ચલાવે છે. 0
R-stō b-r-hī-ō---ē--Ch--ā---- ā-a-- j-a-a-a--ī --ḍī-c-lāv- chē. R____ b_______ c___ C_____ t_ ā____ j_________ g___ c_____ c___ R-s-ō b-r-h-l- c-ē- C-a-ā- t- ā-a-ī j-a-a-a-h- g-ḍ- c-l-v- c-ē- --------------------------------------------------------------- Rastō barphīlō chē. Chatāṁ tē āṭalī jhaḍapathī gāḍī calāvē chē.
Он пьян. Несмотря на это он едет на велосипеде. ત- નશ---ં --. -ે- -ત--,-તે -ે---બ-ઇક ચલ-વે --. તે ન__ છે_ તે_ છ__ તે તે_ બા__ ચ__ છે_ ત- ન-ા-ા- છ-. ત-મ છ-ા-, ત- ત-ન- બ-ઇ- ચ-ા-ે છ-. ---------------------------------------------- તે નશામાં છે. તેમ છતાં, તે તેની બાઇક ચલાવે છે. 0
Tē-n-śā--- -hē- ---- -h----,-t------ b-&ap--;-ka -----ē c-ē. T_ n______ c___ T___ c______ t_ t___ b__________ c_____ c___ T- n-ś-m-ṁ c-ē- T-m- c-a-ā-, t- t-n- b-&-p-s-i-a c-l-v- c-ē- ------------------------------------------------------------ Tē naśāmāṁ chē. Tēma chatāṁ, tē tēnī bā'ika calāvē chē.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование. ત--ીએ-અ-્યા----------વ--છતાં -ે-ે ----ી--ળ---કતી-નથી. તે__ અ___ ક__ હો_ છ_ તે_ નો__ મ_ શ__ ન__ ત-ણ-એ અ-્-ા- ક-્-ો હ-વ- છ-ા- ત-ન- ન-ક-ી મ-ી શ-ત- ન-ી- ----------------------------------------------------- તેણીએ અભ્યાસ કર્યો હોવા છતાં તેને નોકરી મળી શકતી નથી. 0
T-ṇī---os-- --h-āsa-ka-yō h--ā ch-tā---ē-- nōk-rī-m-ḷ- ----t----thī. T__________ a______ k____ h___ c_____ t___ n_____ m___ ś_____ n_____ T-ṇ-&-p-s-ē a-h-ā-a k-r-ō h-v- c-a-ā- t-n- n-k-r- m-ḷ- ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------------------------------------- Tēṇī'ē abhyāsa karyō hōvā chatāṁ tēnē nōkarī maḷī śakatī nathī.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит. તે--ી--મા- હ-વા છ------ક્-- પાસે --ી---ી. તે પી__ હો_ છ_ ડૉ___ પા_ ન_ જ__ ત- પ-ડ-મ-ં હ-વ- છ-ા- ડ-ક-ટ- પ-સ- ન-ી જ-ી- ----------------------------------------- તે પીડામાં હોવા છતાં ડૉક્ટર પાસે નથી જતી. 0
T--pīḍā-----ō---c-a-ā----kṭara pā---n--h- ---ī. T_ p______ h___ c_____ ḍ______ p___ n____ j____ T- p-ḍ-m-ṁ h-v- c-a-ā- ḍ-k-a-a p-s- n-t-ī j-t-. ----------------------------------------------- Tē pīḍāmāṁ hōvā chatāṁ ḍŏkṭara pāsē nathī jatī.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег. ત--ી પાસ- -ૈ---ન -ોવા-છતા- -----ર-ખર-દે-છે. તે_ પા_ પૈ_ ન હો_ છ_ તે કા_ ખ__ છે_ ત-ન- પ-સ- પ-સ- ન હ-વ- છ-ા- ત- ક-ર ખ-ી-ે છ-. ------------------------------------------- તેની પાસે પૈસા ન હોવા છતાં તે કાર ખરીદે છે. 0
Tēn--p-s- --i-ā -a-hōv- ---t---t- k--- -har-dē --ē. T___ p___ p____ n_ h___ c_____ t_ k___ k______ c___ T-n- p-s- p-i-ā n- h-v- c-a-ā- t- k-r- k-a-ī-ē c-ē- --------------------------------------------------- Tēnī pāsē paisā na hōvā chatāṁ tē kāra kharīdē chē.
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу. તે--- અ-્ય---ક-્-ો---ે-----ં- ત--------ક-ી મ-ી ---ી-ન-ી. તે__ અ___ ક___ તે_ છ__ તે__ નો__ મ_ શ__ ન__ ત-ણ-એ અ-્-ા- ક-્-ો- ત-મ છ-ા-, ત-ણ-ન- ન-ક-ી મ-ી શ-ત- ન-ી- -------------------------------------------------------- તેણીએ અભ્યાસ કર્યો. તેમ છતાં, તેણીને નોકરી મળી શકતી નથી. 0
Tēṇī-apo--ē-a-h--sa--aryō------ ---t--, -ē-īn-----arī-m-ḷ- --k----na---. T__________ a______ k_____ T___ c______ t_____ n_____ m___ ś_____ n_____ T-ṇ-&-p-s-ē a-h-ā-a k-r-ō- T-m- c-a-ā-, t-ṇ-n- n-k-r- m-ḷ- ś-k-t- n-t-ī- ------------------------------------------------------------------------ Tēṇī'ē abhyāsa karyō. Tēma chatāṁ, tēṇīnē nōkarī maḷī śakatī nathī.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу. તેણ- પી-ા-ા- છે--તે---ત-ં,--ે---ક-ટ--પ-સે જ----થી. તે_ પી__ છે_ તે_ છ__ તે ડૉ___ પા_ જ_ ન__ ત-ણ- પ-ડ-મ-ં છ-. ત-મ છ-ા-, ત- ડ-ક-ટ- પ-સ- જ-ો ન-ી- -------------------------------------------------- તેણી પીડામાં છે. તેમ છતાં, તે ડૉક્ટર પાસે જતો નથી. 0
T--ī -ī---ā--ch---Tē-- -hat----t- ḍŏk-ara -āsē-j--- n-t-ī. T___ p______ c___ T___ c______ t_ ḍ______ p___ j___ n_____ T-ṇ- p-ḍ-m-ṁ c-ē- T-m- c-a-ā-, t- ḍ-k-a-a p-s- j-t- n-t-ī- ---------------------------------------------------------- Tēṇī pīḍāmāṁ chē. Tēma chatāṁ, tē ḍŏkṭara pāsē jatō nathī.
У неё нет денег. Несмотря на это, она покупает машину. તે-ી--ા-ે પ-સા નથ-. ત---છ--ં, ત--એક કા- -ર--ે--ે. તે_ પા_ પૈ_ ન__ તે_ છ__ તે એ_ કા_ ખ__ છે_ ત-ણ- પ-સ- પ-સ- ન-ી- ત-મ છ-ા-, ત- એ- ક-ર ખ-ી-ે છ-. ------------------------------------------------- તેણી પાસે પૈસા નથી. તેમ છતાં, તે એક કાર ખરીદે છે. 0
Tē-- --s- -a------------ēm----a-----tē -ka---r- kh-r--- ch-. T___ p___ p____ n_____ T___ c______ t_ ē__ k___ k______ c___ T-ṇ- p-s- p-i-ā n-t-ī- T-m- c-a-ā-, t- ē-a k-r- k-a-ī-ē c-ē- ------------------------------------------------------------ Tēṇī pāsē paisā nathī. Tēma chatāṁ, tē ēka kāra kharīdē chē.

Молодые люди учатся по-другому, чем старые

Дети учат языки относительно быстро. У взрослых это длиться дольше. Однако дети учат не лучше, чем взрослые. Они учат только по-другому. При изучении языков мозг должен особенно много работать. Он должен учить несколько вещей параллельно. Когда учишь язык, не достаточно, думать о нём. Нужно также учиться произносить новые слова. Для этого органам речи нужно учить новые движения. Также мозг должен учиться реагировать на новые ситуации. Общаться на иностранном языке - это вызов. Взрослые учат языки в каждом возрасте по-разному. В 20 или 30 лет у людей ещё есть навык в изучении. Школа или учёба в университете были недавно. Благодаря этому мозг хорошо натренирован. Поэтому он может учить иностранные языки на высоком уровне. Люди в возрасте от 40 до 50 лет уже многое выучили. Их мозг получает пользу от этого опыта. Он может хорошо сочетать новое содержание со старым знанием. В этом возрасте он лучше всего учит те вещи, которые уже знает. Это, например, языки, которые похожи на раньше выученные языки. В 60 или 70 лет у людей часто бывает много времени. Они могут часто заниматься. При изучении языков это очень важно. Пожилые люди учат, например, очень хорошо письмо на иностранном языке. Но успешно учиться можно в любом возрасте. Мозг после пубертатного периода может ещё создавать новые нервные клетки. И это он делает с очень большим удовольствием…