Разговорник

ru Прошедшая форма 3   »   gu ભૂતકાળ 3

83 [восемьдесят три]

Прошедшая форма 3

Прошедшая форма 3

83 [ત્ર્યાસી]

83 [Tryāsī]

ભૂતકાળ 3

[bhūtakāḷa 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский гуджарати Играть Больше
Говорить по телефону ફ-- ક-ો ફો_ ક_ ફ-ન ક-ો ------- ફોન કરો 0
ph-na----ō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
Я говорил / говорила по телефону. મ-- -ો- -ર્-ો. મેં ફો_ ક___ મ-ં ફ-ન ક-્-ો- -------------- મેં ફોન કર્યો. 0
mēṁ-ph-n--k-ryō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
Я все время говорил / говорила по телефону. હુ- આખ- --ય-ફોન--- હતો. હું આ_ સ__ ફો_ પ_ હ__ હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો- ----------------------- હું આખો સમય ફોન પર હતો. 0
Hu---kh- sam-y--phōna -ara h-tō. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
Спрашивать પ-છવ-ં પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
Puc--vuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Я спросил / спросила. મ----છ---. મે પુ___ મ- પ-છ-ય-. ---------- મે પુછ્યુ. 0
m--p-ch-u. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
Я всегда спрашивал / спрашивала. મ-- --મ-----ૂ--ય-ં. મેં હં__ પૂ___ મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં- ------------------- મેં હંમેશા પૂછ્યું. 0
Mēṁ --m---- pūc----. M__ h______ p_______ M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ- -------------------- Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.
Рассказывать જ-ા-ો જ__ જ-ા-ો ----- જણાવો 0
Ja-ā-ō J_____ J-ṇ-v- ------ Jaṇāvō
Я рассказал / рассказала. મ-- ----ુ-. મેં ક___ મ-ં ક-્-ુ-. ----------- મેં કહ્યું. 0
m----ah--ṁ. m__ k______ m-ṁ k-h-u-. ----------- mēṁ kahyuṁ.
Я рассказал / рассказала всю историю. મે- --ી-વાર્-ા---ી. મેં આ_ વા__ ક__ મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી- ------------------- મેં આખી વાર્તા કહી. 0
M-ṁ -k-ī-v-r-ā k-h-. M__ ā___ v____ k____ M-ṁ ā-h- v-r-ā k-h-. -------------------- Mēṁ ākhī vārtā kahī.
Учить શી--ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
Śīkh-vu Ś______ Ś-k-a-u ------- Śīkhavu
Я учил / учила. હ-- --ખ્ય- ---. હું શી__ છું_ હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં- --------------- હું શીખ્યો છું. 0
huṁ śīkhy--ch--. h__ ś_____ c____ h-ṁ ś-k-y- c-u-. ---------------- huṁ śīkhyō chuṁ.
Я весь вечер учил / учила. મે- -ખી-સ--- અ-્યાસ ---ય-. મેં આ_ સાં_ અ___ ક___ મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો- -------------------------- મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. 0
Mēṁ--k-ī-sān-ja -b-yās- ---yō. M__ ā___ s____ a______ k_____ M-ṁ ā-h- s-n-j- a-h-ā-a k-r-ō- ------------------------------ Mēṁ ākhī sān̄ja abhyāsa karyō.
Работать કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
K--a K___ K-m- ---- Kāma
Я работал / работала. મ-- ક-- -ર-યુ- --. મેં કા_ ક__ છે_ મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-. ------------------ મેં કામ કર્યું છે. 0
mēṁ----a -ar--ṁ----. m__ k___ k_____ c___ m-ṁ k-m- k-r-u- c-ē- -------------------- mēṁ kāma karyuṁ chē.
Я весь день работал / работала. હ-- -ખો--િ-- કા- --ું છુ-. હું આ_ દિ__ કા_ ક_ છું_ હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં- -------------------------- હું આખો દિવસ કામ કરું છું. 0
Hu- -khō-di--sa kā-- -aru- --u-. H__ ā___ d_____ k___ k____ c____ H-ṁ ā-h- d-v-s- k-m- k-r-ṁ c-u-. -------------------------------- Huṁ ākhō divasa kāma karuṁ chuṁ.
Есть ભ--ન ભો__ ભ-જ- ---- ભોજન 0
B-ōjana B______ B-ō-a-a ------- Bhōjana
Я поел / поела. મેં----ુ- છ-. મેં ખા_ છે_ મ-ં ખ-ધ-ં છ-. ------------- મેં ખાધું છે. 0
m-------huṁ--hē. m__ k______ c___ m-ṁ k-ā-h-ṁ c-ē- ---------------- mēṁ khādhuṁ chē.
Я съел / съела всю порцию. મેં --ો --ર-ક-ખા-ો. મેં બ_ ખો__ ખા__ મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-. ------------------- મેં બધો ખોરાક ખાધો. 0
Mēṁ-b---- -hōr-ka--h-d-ō. M__ b____ k______ k______ M-ṁ b-d-ō k-ō-ā-a k-ā-h-. ------------------------- Mēṁ badhō khōrāka khādhō.

История языкознания

Языки всегда очаровывали людей. Поэтому история языкознания очень давняя. Языкознание - это системное занятие языком. Уже тысячи лет назад люди думали о языке. При этом разные культуры разработали разные системы. Так возникли различные описания языков. Сегодняшнее языкознание основывается, прежде всего, на античной теории. Многие традиции были заложены в Древней Греции. Но самое древнее учение о языке родом из Индии. Оно было написано ок. 3000 лет назад грамматиком Шакатаяна. В Античности языками занимались такие философы, как Платон. Позднее свои теории создали и римские авторы. В 8 веке основали собственные традиции и арабы. Их труды содержат точное описание арабского языка. В эпоху Нового времени хотели, прежде всего, выяснить, откуда происходит язык. Учёные особенно интересовались историей языка. В 18 веке начали сравнивать языки друг с другом. Так хотели понять, как развивались языки. Позднее концентрировались на языке как системе. В центре находился вопрос, как функционируют языки. Сегодня в языкознании существуют много направлений. С 50-х годов создавались много новых дисциплин. На них частично оказали сильное влияние другие науки. Например, психолингвистика или межкультурная коммуникация. Новые направления языкознания очень специализированы. Например, феминистская лингвистика. Итак, история языкознания продолжается… Пока языки есть, человек будет о них думать!