Slovníček fráz

sk V škole   »   id Di sekolah

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [empat]

Di sekolah

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina indonézština Prehrať Viac
Kde sme? Ada--- -ana --ta? A__ d_ m___ k____ A-a d- m-n- k-t-? ----------------- Ada di mana kita? 0
Sme v škole. K--a -da di-se-o--h. K___ a__ d_ s_______ K-t- a-a d- s-k-l-h- -------------------- Kita ada di sekolah. 0
Máme vyučovanie. K-----da pel-j-ra-. K___ a__ p_________ K-t- a-a p-l-j-r-n- ------------------- Kita ada pelajaran. 0
To sú žiaci. Itu-p-la---. I__ p_______ I-u p-l-j-r- ------------ Itu pelajar. 0
To je učiteľka. I-- --u gu-u. I__ i__ g____ I-u i-u g-r-. ------------- Itu ibu guru. 0
To je trieda. I---k--a-. I__ k_____ I-u k-l-s- ---------- Itu kelas. 0
Čo robíme? Ap--y-ng--i-- -aku---? A__ y___ k___ l_______ A-a y-n- k-t- l-k-k-n- ---------------------- Apa yang kita lakukan? 0
Učíme sa. K-----e-aja-. K___ b_______ K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Učíme sa jazyk. K--a be--j-r---buah ba--sa. K___ b______ s_____ b______ K-t- b-l-j-r s-b-a- b-h-s-. --------------------------- Kita belajar sebuah bahasa. 0
Učím sa angličtinu. Sa-- b--a-a- --h--a -n---i-. S___ b______ b_____ I_______ S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-r-s- ---------------------------- Saya belajar bahasa Inggris. 0
Učíš sa španielčinu. K----b--a--r -ah--- S---yol. K___ b______ b_____ S_______ K-m- b-l-j-r b-h-s- S-a-y-l- ---------------------------- Kamu belajar bahasa Spanyol. 0
Učí sa nemčinu. Di- --l--a--ba-asa -erm--. D__ b______ b_____ J______ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
Učíme sa francúzštinu. K-----elaja- b--asa -e-an-i-. K___ b______ b_____ P________ K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Učíte sa taliančinu. Kali-n-be--j-r -a-as---t--i-. K_____ b______ b_____ I______ K-l-a- b-l-j-r b-h-s- I-a-i-. ----------------------------- Kalian belajar bahasa Italia. 0
Učia sa ruštinu. Me-e-----l-ja--baha-- -us--. M_____ b______ b_____ R_____ M-r-k- b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------- Mereka belajar bahasa Rusia. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. B--a-ar -ah--a-a--la- ------ng----a-ik. B______ b_____ a_____ h__ y___ m_______ B-l-j-r b-h-s- a-a-a- h-l y-n- m-n-r-k- --------------------------------------- Belajar bahasa adalah hal yang menarik. 0
Chceme rozumieť ľuďom. Kam- --g-- dap-t-me-ge----or--g. K___ i____ d____ m_______ o_____ K-m- i-g-n d-p-t m-n-e-t- o-a-g- -------------------------------- Kami ingin dapat mengerti orang. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. Ka-- -ngi- b-r-i---a -eng-- --a--. K___ i____ b________ d_____ o_____ K-m- i-g-n b-r-i-a-a d-n-a- o-a-g- ---------------------------------- Kami ingin berbicara dengan orang. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!