Slovníček fráz

sk V škole   »   it A scuola

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [quattro]

A scuola

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina taliančina Prehrať Viac
Kde sme? Dov---i---? D___ s_____ D-v- s-a-o- ----------- Dove siamo? 0
Sme v škole. Siamo-a sc----. S____ a s______ S-a-o a s-u-l-. --------------- Siamo a scuola. 0
Máme vyučovanie. Ab-iam---e--o-e. A______ l_______ A-b-a-o l-z-o-e- ---------------- Abbiamo lezione. 0
To sú žiaci. Questi -----g---stu--n-i. Q_____ s___ g__ s________ Q-e-t- s-n- g-i s-u-e-t-. ------------------------- Questi sono gli studenti. 0
To je učiteľka. Q-est- è --in---na-te. Q_____ è l____________ Q-e-t- è l-i-s-g-a-t-. ---------------------- Questa è l’insegnante. 0
To je trieda. Ques---è la c-a---. Q_____ è l_ c______ Q-e-t- è l- c-a-s-. ------------------- Questa è la classe. 0
Čo robíme? C-e--osa-f---ia-o? C__ c___ f________ C-e c-s- f-c-i-m-? ------------------ Che cosa facciamo? 0
Učíme sa. St-di-m-. S________ S-u-i-m-. --------- Studiamo. 0
Učíme sa jazyk. Impa-iam--u-a-l-n-ua. I________ u__ l______ I-p-r-a-o u-a l-n-u-. --------------------- Impariamo una lingua. 0
Učím sa angličtinu. I- -tudio-l-in-le--. I_ s_____ l_________ I- s-u-i- l-i-g-e-e- -------------------- Io studio l’inglese. 0
Učíš sa španielčinu. Tu stu-- l--sp--n-l-. T_ s____ l_ s________ T- s-u-i l- s-a-n-l-. --------------------- Tu studi lo spagnolo. 0
Učí sa nemčinu. L-i--tud----l--ed--co. L__ s_____ i_ t_______ L-i s-u-i- i- t-d-s-o- ---------------------- Lui studia il tedesco. 0
Učíme sa francúzštinu. N-- s-u-i--- -l -----e--. N__ s_______ i_ f________ N-i s-u-i-m- i- f-a-c-s-. ------------------------- Noi studiamo il francese. 0
Učíte sa taliančinu. Vo- ------te--’it-l-a-o. V__ s_______ l__________ V-i s-u-i-t- l-i-a-i-n-. ------------------------ Voi studiate l’italiano. 0
Učia sa ruštinu. Lor- --u--a-o il--u---. L___ s_______ i_ r_____ L-r- s-u-i-n- i- r-s-o- ----------------------- Loro studiano il russo. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. St---are-u-a-li--ua --in--re--a---. S_______ u__ l_____ è i____________ S-u-i-r- u-a l-n-u- è i-t-r-s-a-t-. ----------------------------------- Studiare una lingua è interessante. 0
Chceme rozumieť ľuďom. V-gliamo -ap-r--l- ---t-. V_______ c_____ l_ g_____ V-g-i-m- c-p-r- l- g-n-e- ------------------------- Vogliamo capire la gente. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. Vo-l-am- --r-a-e c-n -a-----e. V_______ p______ c__ l_ g_____ V-g-i-m- p-r-a-e c-n l- g-n-e- ------------------------------ Vogliamo parlare con la gente. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!