Slovníček fráz

sk V škole   »   it A scuola

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [quattro]

A scuola

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina taliančina Prehrať Viac
Kde sme? D--- sia-o? D___ s_____ D-v- s-a-o- ----------- Dove siamo? 0
Sme v škole. Sia---a s---l-. S____ a s______ S-a-o a s-u-l-. --------------- Siamo a scuola. 0
Máme vyučovanie. A--i-m--l---on-. A______ l_______ A-b-a-o l-z-o-e- ---------------- Abbiamo lezione. 0
To sú žiaci. Qu-st- so-o -l--st-d--t-. Q_____ s___ g__ s________ Q-e-t- s-n- g-i s-u-e-t-. ------------------------- Questi sono gli studenti. 0
To je učiteľka. Quest-----’-n-egnante. Q_____ è l____________ Q-e-t- è l-i-s-g-a-t-. ---------------------- Questa è l’insegnante. 0
To je trieda. Q---ta-è l--c-a--e. Q_____ è l_ c______ Q-e-t- è l- c-a-s-. ------------------- Questa è la classe. 0
Čo robíme? Che cos- ---c--mo? C__ c___ f________ C-e c-s- f-c-i-m-? ------------------ Che cosa facciamo? 0
Učíme sa. Stu---mo. S________ S-u-i-m-. --------- Studiamo. 0
Učíme sa jazyk. I--a------una--i----. I________ u__ l______ I-p-r-a-o u-a l-n-u-. --------------------- Impariamo una lingua. 0
Učím sa angličtinu. I---tud---l’---les-. I_ s_____ l_________ I- s-u-i- l-i-g-e-e- -------------------- Io studio l’inglese. 0
Učíš sa španielčinu. Tu --u-i -o s--gn-l-. T_ s____ l_ s________ T- s-u-i l- s-a-n-l-. --------------------- Tu studi lo spagnolo. 0
Učí sa nemčinu. L-i ----i- -- -ed-s--. L__ s_____ i_ t_______ L-i s-u-i- i- t-d-s-o- ---------------------- Lui studia il tedesco. 0
Učíme sa francúzštinu. Noi-s-ud-a-o il-f--n-es-. N__ s_______ i_ f________ N-i s-u-i-m- i- f-a-c-s-. ------------------------- Noi studiamo il francese. 0
Učíte sa taliančinu. Voi ----i-----------a-o. V__ s_______ l__________ V-i s-u-i-t- l-i-a-i-n-. ------------------------ Voi studiate l’italiano. 0
Učia sa ruštinu. Lor--st-d---o-il------. L___ s_______ i_ r_____ L-r- s-u-i-n- i- r-s-o- ----------------------- Loro studiano il russo. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. S----a-e una -in-u- - i-t----s--te. S_______ u__ l_____ è i____________ S-u-i-r- u-a l-n-u- è i-t-r-s-a-t-. ----------------------------------- Studiare una lingua è interessante. 0
Chceme rozumieť ľuďom. V-gl-a-----p--e--- g--t-. V_______ c_____ l_ g_____ V-g-i-m- c-p-r- l- g-n-e- ------------------------- Vogliamo capire la gente. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. Vo-------pa-la-e---n--a-g-nte. V_______ p______ c__ l_ g_____ V-g-i-m- p-r-a-e c-n l- g-n-e- ------------------------------ Vogliamo parlare con la gente. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!