Slovníček fráz

sk V škole   »   fr A l’école

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [quatre]

A l’école

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina francúzština Prehrať Viac
Kde sme? O- -------n-us ? O_ s__________ ? O- s-m-e---o-s ? ---------------- Où sommes-nous ? 0
Sme v škole. Nous s---es-- l-écol-. N___ s_____ à l_______ N-u- s-m-e- à l-é-o-e- ---------------------- Nous sommes à l’école. 0
Máme vyučovanie. No---avon-----rs. N___ a____ c_____ N-u- a-o-s c-u-s- ----------------- Nous avons cours. 0
To sú žiaci. Ce----- -e------e-. C_ s___ l__ é______ C- s-n- l-s é-è-e-. ------------------- Ce sont les élèves. 0
To je učiteľka. C’e-- -’--s--t--r-ce. C____ l______________ C-e-t l-i-s-i-u-r-c-. --------------------- C’est l’institutrice. 0
To je trieda. C--st--a cl-s-e. C____ l_ c______ C-e-t l- c-a-s-. ---------------- C’est la classe. 0
Čo robíme? Que--aiso-s--ou--? Q__ f___________ ? Q-e f-i-o-s-n-u- ? ------------------ Que faisons-nous ? 0
Učíme sa. No-----pr-n---. N___ a_________ N-u- a-p-e-o-s- --------------- Nous apprenons. 0
Učíme sa jazyk. No----pp----n--u----a--ue. N___ a________ u__ l______ N-u- a-p-e-o-s u-e l-n-u-. -------------------------- Nous apprenons une langue. 0
Učím sa angličtinu. J’-ppr--d- l’angl--s. J_________ l_________ J-a-p-e-d- l-a-g-a-s- --------------------- J’apprends l’anglais. 0
Učíš sa španielčinu. T-------nds l-e--agno-. T_ a_______ l__________ T- a-p-e-d- l-e-p-g-o-. ----------------------- Tu apprends l’espagnol. 0
Učí sa nemčinu. I---pp---- l’----m-n-. I_ a______ l__________ I- a-p-e-d l-a-l-m-n-. ---------------------- Il apprend l’allemand. 0
Učíme sa francúzštinu. No-s a-----ons -- ---n--is. N___ a________ l_ f________ N-u- a-p-e-o-s l- f-a-ç-i-. --------------------------- Nous apprenons le français. 0
Učíte sa taliančinu. V--s -p--e--z-l’-t--i-n. V___ a_______ l_________ V-u- a-p-e-e- l-i-a-i-n- ------------------------ Vous apprenez l’italien. 0
Učia sa ruštinu. Ils---pr--ne-t--------e. I__ a_________ l_ r_____ I-s a-p-e-n-n- l- r-s-e- ------------------------ Ils apprennent le russe. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Ap-re-d-- d---la-g--s------nt------n-. A________ d__ l______ e__ i___________ A-p-e-d-e d-s l-n-u-s e-t i-t-r-s-a-t- -------------------------------------- Apprendre des langues est intéressant. 0
Chceme rozumieť ľuďom. No-- -o----s --m-r---re-l-- --ns. N___ v______ c_________ l__ g____ N-u- v-u-o-s c-m-r-n-r- l-s g-n-. --------------------------------- Nous voulons comprendre les gens. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. N------u-on--pa-le----ec--es-----. N___ v______ p_____ a___ l__ g____ N-u- v-u-o-s p-r-e- a-e- l-s g-n-. ---------------------------------- Nous voulons parler avec les gens. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!