Slovníček fráz

sk V škole   »   uk В школі

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

[V shkoli]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ukrajinčina Prehrať Viac
Kde sme? Де--и? Д_ м__ Д- м-? ------ Де ми? 0
De --? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Sme v škole. Ми-в---о-і. М_ в ш_____ М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
M- v s-k-li. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Máme vyučovanie. М---а--о-у----. М_ м____ у_____ М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
M---aye-o----k-. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
To sú žiaci. Ц- уч--. Ц_ у____ Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
T-----h--. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
To je učiteľka. Ц- в--т-ль--. Ц_ в_________ Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
T-e----y-e-ʹk-. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
To je trieda. Це кл-с. Ц_ к____ Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
Tse ---s. T__ k____ T-e k-a-. --------- Tse klas.
Čo robíme? Щ--м- -о--мо? Щ_ м_ р______ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
Sh--- m- ro----? S____ m_ r______ S-c-o m- r-b-m-? ---------------- Shcho my robymo?
Učíme sa. Ми-вчим--я. М_ в_______ М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
M- -chy-osy-. M_ v_________ M- v-h-m-s-a- ------------- My vchymosya.
Učíme sa jazyk. М- в-вч--м------. М_ в_______ м____ М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
My -y-c-ay-m- m---. M_ v_________ m____ M- v-v-h-y-m- m-v-. ------------------- My vyvchayemo movu.
Učím sa angličtinu. Я--ив-аю --глі-сь-у-м-в-. Я в_____ а_________ м____ Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
YA --vc---- a--liy----u-m--u. Y_ v_______ a_________ m____ Y- v-v-h-y- a-h-i-̆-ʹ-u m-v-. ----------------------------- YA vyvchayu anhliy̆sʹku movu.
Učíš sa španielčinu. Т- -и---є--і--а--ь---мов-. Т_ в______ і________ м____ Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
T--v-v-haye-h-is-ans--- m-vu. T_ v_________ i________ m____ T- v-v-h-y-s- i-p-n-ʹ-u m-v-. ----------------------------- Ty vyvchayesh ispansʹku movu.
Učí sa nemčinu. В-- -и-ч-є ----ц----м--у. В__ в_____ н_______ м____ В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
Vin v-vc-a-e-n--e--ʹ-u--o--. V__ v_______ n________ m____ V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-. ---------------------------- Vin vyvchaye nimetsʹku movu.
Učíme sa francúzštinu. М- -и-чаєм- --ан-у--ку --ву. М_ в_______ ф_________ м____ М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
M---yv--a--mo frantsu-ʹ------u. M_ v_________ f__________ m____ M- v-v-h-y-m- f-a-t-u-ʹ-u m-v-. ------------------------------- My vyvchayemo frantsuzʹku movu.
Učíte sa taliančinu. В--в--ч--те--талі-с-ку -ову. В_ в_______ і_________ м____ В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
Vy v-v-h----- --al-y̆---u -ov-. V_ v_________ i_________ m____ V- v-v-h-y-t- i-a-i-̆-ʹ-u m-v-. ------------------------------- Vy vyvchayete italiy̆sʹku movu.
Učia sa ruštinu. В-ни-в--ч-ю-- р-с-йс-к----в-. В___ в_______ р________ м____ В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
V-n- -yv-h-yu-ʹ r-s-y̆-ʹ-u -ov-. V___ v_________ r________ m____ V-n- v-v-h-y-t- r-s-y-s-k- m-v-. -------------------------------- Vony vyvchayutʹ rosiy̆sʹku movu.
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Вив---- -о---ці-аво. В______ м___ ц______ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
Vy----ty -ovy-ts-kav-. V_______ m___ t_______ V-v-h-t- m-v- t-i-a-o- ---------------------- Vyvchaty movy tsikavo.
Chceme rozumieť ľuďom. Ми -о--мо -о-у-і-и-л--е-. М_ х_____ р_______ л_____ М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
My-kh-c--mo r--um-t----u-e--. M_ k_______ r_______ l______ M- k-o-h-m- r-z-m-t- l-u-e-̆- ----------------------------- My khochemo rozumity lyudey̆.
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. М- -о--мо--пілку-а--с- з людьм-. М_ х_____ с___________ з л______ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
M---ho-h-mo --i-------s---z -yud-m-. M_ k_______ s____________ z l_______ M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y- ------------------------------------ My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!