Slovníček fráz

sk V škole   »   lv Skolā

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [četri]

Skolā

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina lotyština Prehrať Viac
Kde sme? K-- mēs --a-? K__ m__ e____ K-r m-s e-a-? ------------- Kur mēs esam? 0
Sme v škole. Mē- e-am -k---. M__ e___ s_____ M-s e-a- s-o-ā- --------------- Mēs esam skolā. 0
Máme vyučovanie. M-----r--o-a---ba-. M___ i_ n__________ M-m- i- n-d-r-ī-a-. ------------------- Mums ir nodarbības. 0
To sú žiaci. T-- i- -k---n-. T__ i_ s_______ T-e i- s-o-ē-i- --------------- Tie ir skolēni. 0
To je učiteľka. Tā--r-s-olo----. T_ i_ s_________ T- i- s-o-o-ā-a- ---------------- Tā ir skolotāja. 0
To je trieda. T---- k--s-. T_ i_ k_____ T- i- k-a-e- ------------ Tā ir klase. 0
Čo robíme? Ko m---d--ā-? K_ m__ d_____ K- m-s d-r-m- ------------- Ko mēs darām? 0
Učíme sa. M-- mācāmi-s. M__ m________ M-s m-c-m-e-. ------------- Mēs mācāmies. 0
Učíme sa jazyk. Mē- --cāmi-s --lod-. M__ m_______ v______ M-s m-c-m-e- v-l-d-. -------------------- Mēs mācāmies valodu. 0
Učím sa angličtinu. E--māco---n--u--a-od-. E_ m____ a____ v______ E- m-c-s a-g-u v-l-d-. ---------------------- Es mācos angļu valodu. 0
Učíš sa španielčinu. Tu m-c--s-spāņ- va---u. T_ m_____ s____ v______ T- m-c-e- s-ā-u v-l-d-. ----------------------- Tu mācies spāņu valodu. 0
Učí sa nemčinu. Viņš m--ās --cu v-l--u. V___ m____ v___ v______ V-ņ- m-c-s v-c- v-l-d-. ----------------------- Viņš mācās vācu valodu. 0
Učíme sa francúzštinu. Mē- -ā-ā-ie--fra-č- va-od-. M__ m_______ f_____ v______ M-s m-c-m-e- f-a-č- v-l-d-. --------------------------- Mēs mācāmies franču valodu. 0
Učíte sa taliančinu. Jū- m-c-ties--t-l---- --lod-. J__ m_______ i_______ v______ J-s m-c-t-e- i-ā-i-š- v-l-d-. ----------------------------- Jūs mācāties itāliešu valodu. 0
Učia sa ruštinu. V-ņ- -ā-ā- k--evu v--od-. V___ m____ k_____ v______ V-ņ- m-c-s k-i-v- v-l-d-. ------------------------- Viņi mācās krievu valodu. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. M-c--ie--------s i--in----s--ti. M_______ v______ i_ i___________ M-c-t-e- v-l-d-s i- i-t-r-s-n-i- -------------------------------- Mācīties valodas ir interesanti. 0
Chceme rozumieť ľuďom. Mēs -rib-m-s-pr--- c-l--k--. M__ g_____ s______ c________ M-s g-i-a- s-p-a-t c-l-ē-u-. ---------------------------- Mēs gribam saprast cilvēkus. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. Mēs -ribam-----t ar-c-lvēk-em. M__ g_____ r____ a_ c_________ M-s g-i-a- r-n-t a- c-l-ē-i-m- ------------------------------ Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!