Slovníček fráz

sk Prídavné mená 3   »   id Adjektif 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Prídavné mená 3

80 [delapan puluh]

Adjektif 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina indonézština Prehrať Viac
Má psa. Di- ---i---- ----or -nj-ng. D__ m_______ s_____ a______ D-a m-m-l-k- s-e-o- a-j-n-. --------------------------- Dia memiliki seekor anjing. 0
Ten pes je veľký. A--i-g--a----ar. A________ b_____ A-j-n-n-a b-s-r- ---------------- Anjingnya besar. 0
Má veľkého psa. D-a -em----i-se---- -n-i-g -an- -esar. D__ m_______ s_____ a_____ y___ b_____ D-a m-m-l-k- s-e-o- a-j-n- y-n- b-s-r- -------------------------------------- Dia memiliki seekor anjing yang besar. 0
Má dom. D----emi--ki--e-----rum-h. D__ m_______ s_____ r_____ D-a m-m-l-k- s-b-a- r-m-h- -------------------------- Dia memiliki sebuah rumah. 0
Ten dom je malý. R--------k-cil. R_______ k_____ R-m-h-y- k-c-l- --------------- Rumahnya kecil. 0
Má malý dom. D-a-------ki----a-----g-k-cil. D__ m_______ r____ y___ k_____ D-a m-m-l-k- r-m-h y-n- k-c-l- ------------------------------ Dia memiliki rumah yang kecil. 0
Býva v hoteli. D-a-tin---------e-u-h-ho---. D__ t______ d_ s_____ h_____ D-a t-n-g-l d- s-b-a- h-t-l- ---------------------------- Dia tinggal di sebuah hotel. 0
Ten hotel je lacný. H-te-n-a-mur--. H_______ m_____ H-t-l-y- m-r-h- --------------- Hotelnya murah. 0
Býva v lacnom hoteli. Di---i--g-l di --bua--h--e- --ng m--ah. D__ t______ d_ s_____ h____ y___ m_____ D-a t-n-g-l d- s-b-a- h-t-l y-n- m-r-h- --------------------------------------- Dia tinggal di sebuah hotel yang murah. 0
Má auto. Dia --mi-ik----bu-h------. D__ m_______ s_____ m_____ D-a m-m-l-k- s-b-a- m-b-l- -------------------------- Dia memiliki sebuah mobil. 0
To auto je drahé. Mob--nya---h--. M_______ m_____ M-b-l-y- m-h-l- --------------- Mobilnya mahal. 0
Má drahé auto. D---m-mi-ik--sebua- m--i----n--ma-a-. D__ m_______ s_____ m____ y___ m_____ D-a m-m-l-k- s-b-a- m-b-l y-n- m-h-l- ------------------------------------- Dia memiliki sebuah mobil yang mahal. 0
Číta román. D-- membac- no---. D__ m______ n_____ D-a m-m-a-a n-v-l- ------------------ Dia membaca novel. 0
Ten román je nudný. No-el--t---e---sa--a-. N____ i__ m___________ N-v-l i-u m-m-o-a-k-n- ---------------------- Novel itu membosankan. 0
Číta nudný román. Dia--e-b--a-no--- -a-- me-bos--kan. D__ m______ n____ y___ m___________ D-a m-m-a-a n-v-l y-n- m-m-o-a-k-n- ----------------------------------- Dia membaca novel yang membosankan. 0
Pozerá film. D-a m-l---- -e-ua- f--m. D__ m______ s_____ f____ D-a m-l-h-t s-b-a- f-l-. ------------------------ Dia melihat sebuah film. 0
Ten film je napínavý. F-l----- -en-gan-ka-. F___ i__ m___________ F-l- i-u m-n-g-n-k-n- --------------------- Film itu menegangkan. 0
Pozerá napínavý film. Dia me--h-t---buah fi-- --n- me-e----ka-. D__ m______ s_____ f___ y___ m___________ D-a m-l-h-t s-b-a- f-l- y-n- m-n-g-n-k-n- ----------------------------------------- Dia melihat sebuah film yang menegangkan. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazykom sám pre seba. Používa sa v odborných diskusiách. Používa sa tiež v akademických publikáciách. Kedysi boli akademické jazyky jednotné. V Európe dominovala v akademických kruhoch latinčina. Dnes je naopak najvýznamnejším akademickým jazykom angličtina. Akademické jazyky sú určitým typom nárečia. Obsahujú mnoho špecifických pojmov. Najpodstatnejšími znakmi sú štandardizácia a formalizácia. Niektorí si myslia, že akademici hovoria nezrozumiteľne schválne. Keď je niečo zložité, vyzerá to aj inteligentne. Akademická obec sa však zameriava na pravdu. Mala by teda používať neutrálny jazyk. Žiadne rétorické obraty alebo kvetnaté porekadlá do neho nepatria. Existuje však mnoho príkladov zbytočne komplikovaného jazyka. A vyzerá to, že komplikovaný jazyk človeka fascinuje! Štúdie preukázali, že zložitejšiemu jazyku viac veríme. Ľudia mali v rámci testu zodpovedať niekoľko otázok. Mali na výber z niekoľkých možností. Niektoré odpovede boli formulované jednoducho, niektoré naopak veľmi zložito. Väčšina ľudí zvolila zložitú odpoveď. Tá ale nedávala zmysel! Ľudia sa nechali jazykom oklamať. Hoci obsah bol absurdný, zaujala ich forma. Písať zložito nie je ale vždy umenie. Ako zabaliť jednoduchý obsah do zložitej formy sa dá naučiť. Naproti tomu vyjadriť zložité veci jednoducho, nie je tak jednoduché. Niekedy je teda jednoduché v skutočnosti zložité ...