Je trh otvorený každú nedeľu?
Т-ьа-м-----аф---м-б-дз-ры-----а-ьа?
Т________ м______ б_______ м_______
Т-ь-у-э-э м-ф-х-м б-д-э-ы- м-л-ж-а-
-----------------------------------
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
0
Th--um----e--afjehje- --e-z--ry---jelaz---?
T__________ m________ b_________ m_________
T-'-u-j-f-e m-f-e-j-m b-e-z-e-y- m-e-a-h-a-
-------------------------------------------
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Je trh otvorený každú nedeľu?
Тхьаумэфэ мафэхэм бэдзэрыр мэлажьа?
Th'aumjefje mafjehjem bjedzjeryr mjelazh'a?
Je veľtrh otvorený každý pondelok?
Б-ы----а-э-эм--рмэ-ык-ы--I----ш--?
Б____ м______ е_________ I__ е____
Б-ы-э м-ф-х-м е-м-л-к-ы- I-ф е-I-?
----------------------------------
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
0
Bl-pj- m---e-j-m ---j------ --f--s--a?
B_____ m________ e_________ I__ e_____
B-y-j- m-f-e-j-m e-m-e-y-y- I-f e-h-a-
--------------------------------------
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Je veľtrh otvorený každý pondelok?
Блыпэ мафэхэм ермэлыкъым Iоф ешIа?
Blypje mafjehjem ermjelykym Iof eshIa?
Je výstava otvorená každý utorok?
Гъ-бд--ма--хэ--къэ------г---хэр ----э----I-х-?
Г_____ м______ к_______________ р_____________
Г-у-д- м-ф-х-м к-э-ъ-л-э-ъ-н-э- р-г-э-I-к-ы-а-
----------------------------------------------
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
0
Gubdz- ma---h-e--k--gje--ego-hj-r-rag-ekIokI---?
G_____ m________ k_______________ r_____________
G-b-z- m-f-e-j-m k-e-j-l-e-o-h-e- r-g-e-I-k-y-a-
------------------------------------------------
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
Je výstava otvorená každý utorok?
Гъубдж мафэхэм къэгъэлъэгъонхэр рагъэкIокIыха?
Gubdzh mafjehjem kjegjeljegonhjer ragjekIokIyha?
Je zoo otvorené každú stredu?
Бэ-э-кэ--ые м----э- з-------р---Iу----а?
Б__________ м______ з________ з_________
Б-р-с-э-ъ-е м-ф-х-м з-о-а-к-р з-I-х-г-а-
----------------------------------------
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
0
Bjer-e-kj-z--- maf--hje--zoo-a-kyr-z--Iu-yga?
B_____________ m________ z________ z_________
B-e-j-s-j-z-y- m-f-e-j-m z-o-a-k-r z-e-u-y-a-
---------------------------------------------
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Je zoo otvorené každú stredu?
Бэрэскэжъые мафэхэм зоопаркыр зэIухыгъа?
Bjerjeskjezhye mafjehjem zooparkyr zjeIuhyga?
Je múzeum otvorené každý štvrtok?
Мэф--у--аф--эм ----ир -э----г--?
М_____ м______ м_____ з_________
М-ф-к- м-ф-х-м м-з-и- з-I-х-г-а-
--------------------------------
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
0
M-e-je-----f--h-e------i--zjeI--y-a?
M_______ m________ m_____ z_________
M-e-j-k- m-f-e-j-m m-z-i- z-e-u-y-a-
------------------------------------
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Je múzeum otvorené každý štvrtok?
Мэфэку мафэхэм музеир зэIухыгъа?
Mjefjeku mafjehjem muzeir zjeIuhyga?
Je galéria otvorená každý piatok?
Бэ----эшхо -а---эм г-л-р-ир---Iу-ы-ъ-?
Б_________ м______ г_______ з_________
Б-р-с-э-х- м-ф-х-м г-л-р-и- з-I-х-г-а-
--------------------------------------
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
0
Bje-----je-hho-m--jehje- g-l-r-i--zje-uhy--?
B_____________ m________ g_______ z_________
B-e-j-s-j-s-h- m-f-e-j-m g-l-r-i- z-e-u-y-a-
--------------------------------------------
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
Je galéria otvorená každý piatok?
Бэрэскэшхо мафэхэм галереир зэIухыгъа?
Bjerjeskjeshho mafjehjem galereir zjeIuhyga?
Môže sa tu fotografovať?
С-----те-хы --ущ-а?
С____ т____ х______
С-р-т т-п-ы х-у-т-?
-------------------
Сурэт тепхы хъущта?
0
Su-j-- t-p-- -us-ht-?
S_____ t____ h_______
S-r-e- t-p-y h-s-h-a-
---------------------
Surjet tephy hushhta?
Môže sa tu fotografovať?
Сурэт тепхы хъущта?
Surjet tephy hushhta?
Musí sa platiť vstupné?
ЧI-хь-п--э птын-у----а?
Ч_________ п_____ щ____
Ч-э-ь-п-I- п-ы-э- щ-т-?
-----------------------
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
0
ChI-e--apkIje----n--u-s-hyta?
C____________ p______ s______
C-I-e-'-p-I-e p-y-j-u s-h-t-?
-----------------------------
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Musí sa platiť vstupné?
ЧIэхьапкIэ птынэу щыта?
ChIjeh'apkIje ptynjeu shhyta?
Koľko stojí vstupné?
Ч-э-ь-п--эр-сыд -эд-з?
Ч__________ с__ ф_____
Ч-э-ь-п-I-р с-д ф-д-з-
----------------------
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
0
Ch-je-'-p--je- --d --edi-?
C_____________ s__ f______
C-I-e-'-p-I-e- s-d f-e-i-?
--------------------------
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
Koľko stojí vstupné?
ЧIэхьапкIэр сыд фэдиз?
ChIjeh'apkIjer syd fjediz?
Poskytujete zľavu pre skupiny?
Купхэм--ъаф-к-ы--г-эч-?
К_____ к_______________
К-п-э- к-а-ы-I-р-г-э-а-
-----------------------
Купхэм къафыкIырагъэча?
0
Kuph-e- ---yk--r---ec-a?
K______ k_______________
K-p-j-m k-f-k-y-a-j-c-a-
------------------------
Kuphjem kafykIyragjecha?
Poskytujete zľavu pre skupiny?
Купхэм къафыкIырагъэча?
Kuphjem kafykIyragjecha?
Poskytujete zľavu pre deti?
К--лэц-ык-у-э--ъа-ы---р--ъэч-?
К____________ к_______________
К-э-э-I-к-у-э к-а-ы-I-р-г-э-а-
------------------------------
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
0
K----je--y-Iu-je -afy-----gj--ha?
K_______________ k_______________
K-j-l-e-I-k-u-j- k-f-k-y-a-j-c-a-
---------------------------------
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Poskytujete zľavu pre deti?
КIэлэцIыкIумэ къафыкIырагъэча?
KIjeljecIykIumje kafykIyragjecha?
Poskytujete zľavu pre študentov?
С--де-тхэ- -ъа--к-ыр--ъэч-?
С_________ к_______________
С-у-е-т-э- к-а-ы-I-р-г-э-а-
---------------------------
Студентхэм къафыкIырагъэча?
0
Stu-en----m--af-kI--a-j--ha?
S__________ k_______________
S-u-e-t-j-m k-f-k-y-a-j-c-a-
----------------------------
Studenthjem kafykIyragjecha?
Poskytujete zľavu pre študentov?
Студентхэм къафыкIырагъэча?
Studenthjem kafykIyragjecha?
Čo je to za budovu?
М-- сы- ---?
М__ с__ у___
М-р с-д у-а-
------------
Мыр сыд уна?
0
My---y----a?
M__ s__ u___
M-r s-d u-a-
------------
Myr syd una?
Čo je to za budovu?
Мыр сыд уна?
Myr syd una?
Aká stará je tá budova?
Мы ун-м тхь-----ныбж-?
М_ у___ т_____ ы______
М- у-э- т-ь-п- ы-ы-ж-?
----------------------
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
0
My unj-m th'--sh -n---h-?
M_ u____ t______ y_______
M- u-j-m t-'-p-h y-y-z-'-
-------------------------
My unjem th'apsh ynybzh'?
Aká stará je tá budova?
Мы унэм тхьапш ыныбжь?
My unjem th'apsh ynybzh'?
Kto postavil tú budovu?
М- у-эр -эт з--Iыг---?
М_ у___ х__ з_________
М- у-э- х-т з-ш-ы-ъ-р-
----------------------
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
0
M- -n-e- hjet z-shI-g---?
M_ u____ h___ z__________
M- u-j-r h-e- z-s-I-g-e-?
-------------------------
My unjer hjet zyshIygjer?
Kto postavil tú budovu?
Мы унэр хэт зышIыгъэр?
My unjer hjet zyshIygjer?
Zaujímam sa o architektúru.
С- а-хит--ту-эр-сш-ог-эш---ъ-н.
С_ а___________ с______________
С- а-х-т-к-у-э- с-I-г-э-I-г-о-.
-------------------------------
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
0
S-- a--it-k--rj----shI--j--h-je---.
S__ a____________ s________________
S-e a-h-t-k-u-j-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
-----------------------------------
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
Zaujímam sa o architektúru.
Сэ архитектурэр сшIогъэшIэгъон.
Sje arhitekturjer sshIogjeshIjegon.
Zaujímam sa o umenie.
Сэ--скус-т--р-с--ог-эш-эг--н.
С_ и_________ с______________
С- и-к-с-т-э- с-I-г-э-I-г-о-.
-----------------------------
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
0
Sje---kusst---r ss---gj-s--j----.
S__ i__________ s________________
S-e i-k-s-t-j-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
---------------------------------
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
Zaujímam sa o umenie.
Сэ искусствэр сшIогъэшIэгъон.
Sje iskusstvjer sshIogjeshIjegon.
Zaujímam sa o maliarstvo.
С--су-э---ын-р----огъэшIэ-ъ-н.
С_ с__________ с______________
С- с-р-т-I-н-р с-I-г-э-I-г-о-.
------------------------------
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
0
Sj----------I--y- -shI-g-es-I---on.
S__ s____________ s________________
S-e s-r-e-s-I-n-r s-h-o-j-s-I-e-o-.
-----------------------------------
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.
Zaujímam sa o maliarstvo.
Сэ сурэтшIыныр сшIогъэшIэгъон.
Sje surjetshIynyr sshIogjeshIjegon.