Je trh otvorený každú nedeľu?
--- -שוק---וח----י -אשו--
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
ha--m-h--hu--p-tu---bi-e--r-'-ho-?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Je trh otvorený každú nedeľu?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Je veľtrh otvorený každý pondelok?
-א---י-יד פ--- בי-י -נ-?
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha'im hay---- --t-a---i--y she-i?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Je veľtrh otvorený každý pondelok?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Je výstava otvorená každý utorok?
-אם הת-ר-כ- -תו-ה---מ---לי-י?
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha'im-h--a'a-ukh-- --u-a- b-m-y sh----i?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Je výstava otvorená každý utorok?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Je zoo otvorené každú stredu?
-א- -- -חיות-פ-ו- ב-מי -בי--?
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h---m g-- --xa-o----tuax--i--y ----'i?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Je zoo otvorené každú stredu?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Je múzeum otvorené každý štvrtok?
האם המו--א------ח----י-ח---י?
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha'im-h-m-zey----patuax--i-ey-------i?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Je múzeum otvorené každý štvrtok?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Je galéria otvorená každý piatok?
--ם ---ר-------ה--י------י?
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h--i- h---l-riah---ux----i--- shi-h-?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Je galéria otvorená každý piatok?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Môže sa tu fotografovať?
מ--------?
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m--a- l-ts-lem?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Môže sa tu fotografovať?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Musí sa platiť vstupné?
האם---ני---בת-----
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
h-'im--akn-s-h betash---?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Musí sa platiť vstupné?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Koľko stojí vstupné?
--ה-עו-ה--כ--סה-
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
k-m-- -la- -aknisa-?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Koľko stojí vstupné?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Poskytujete zľavu pre skupiny?
-ש-הנח----בוצ--?
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
yes--h-naxa---'---ts-t?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Poskytujete zľavu pre skupiny?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Poskytujete zľavu pre deti?
יש--נחה ---דים?
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
yes---a-ax----i-la-im?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Poskytujete zľavu pre deti?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Poskytujete zľavu pre študentov?
יש ---- לסטו-נ-י-?
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
yesh --na-a- l-s----n-im?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Poskytujete zľavu pre študentov?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Čo je to za budovu?
-מ- מ-מ- ה-נ-י--הז-?
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
lema---esha---h -a---y-- haze-?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Čo je to za budovu?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Aká stará je tá budova?
-ת-----ה הב-י-ן?
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
m-tay-n----h h-b-nyan?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Aká stará je tá budova?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Kto postavil tú budovu?
מי-בנה את-----ין?
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
mi ba-ah e- h-biny--?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Kto postavil tú budovu?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
Zaujímam sa o architektúru.
א---מת--י-- ---ת-ב-רכ----ו---
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
an- ---'a---n-m--'-n-e-e- b'a---i-eq--r-h.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Zaujímam sa o architektúru.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Zaujímam sa o umenie.
--- ------- /--ת בא-נו-.
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a-- mit'----n/---'a----e--b-o---u-.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Zaujímam sa o umenie.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Zaujímam sa o maliarstvo.
אנ--------ן-/-נ- ---ו-.
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
an-----'an-e-/-i-'ani---- ----i-r.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
Zaujímam sa o maliarstvo.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.