Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   kk Бассейнде

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [елу]

50 [elw]

Бассейнде

Basseynde

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kazaština Prehrať Viac
Dnes je horúco. Бү-ін-кү- -с-ық. Б____ к__ ы_____ Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
B-gi- kü--ı-t--. B____ k__ ı_____ B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
Ideme na kúpalisko? Б-ссей--- ----мы- б-? Б________ б______ б__ Б-с-е-н-е б-р-м-з б-? --------------------- Бассейнге барамыз ба? 0
Ba-se-n-e -ara-ız--a? B________ b______ b__ B-s-e-n-e b-r-m-z b-? --------------------- Basseynge baramız ba?
Máš chuť ísť plávať? С--а-ж---ге -------арайсы-? С___ ж_____ қ____ қ________ С-д- ж-з-г- қ-л-й қ-р-й-ы-? --------------------------- Суда жүзуге қалай қарайсың? 0
S-da-jü-wge-qal-y qar-----? S___ j_____ q____ q________ S-d- j-z-g- q-l-y q-r-y-ı-? --------------------------- Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
Máš uterák? Сен-е ----і-б-р --? С____ с____ б__ м__ С-н-е с-л-і б-р м-? ------------------- Сенде сүлгі бар ма? 0
Sende s-l-i--ar--a? S____ s____ b__ m__ S-n-e s-l-i b-r m-? ------------------- Sende sülgi bar ma?
Máš plavky? Сенд--ж---ге ---а--а------ б-р --? С____ ж_____ а_______ к___ б__ м__ С-н-е ж-з-г- а-н-л-а- к-і- б-р м-? ---------------------------------- Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 0
Se--e j-zwg- a-n--ğa--k-im-bar -a? S____ j_____ a_______ k___ b__ m__ S-n-e j-z-g- a-n-l-a- k-i- b-r m-? ---------------------------------- Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
Máš plavky? Се------м--ат-н----м бар --? С____ ш________ к___ б__ м__ С-н-е ш-м-л-т-н к-і- б-р м-? ---------------------------- Сенде шомылатын киім бар ма? 0
S-nde -om---tın--ï-m bar m-? S____ ş________ k___ b__ m__ S-n-e ş-m-l-t-n k-i- b-r m-? ---------------------------- Sende şomılatın kïim bar ma?
Vieš plávať? Ж-з--ал-с-- --? Ж___ а_____ б__ Ж-з- а-а-ы- б-? --------------- Жүзе аласың ба? 0
Jüze -la-ıñ--a? J___ a_____ b__ J-z- a-a-ı- b-? --------------- Jüze alasıñ ba?
Vieš sa potápať? С-ң-----а--ң ба? С____ а_____ б__ С-ң-и а-а-ы- б-? ---------------- Сүңги аласың ба? 0
Süñg--a-a-ı--b-? S____ a_____ b__ S-ñ-ï a-a-ı- b-? ---------------- Süñgï alasıñ ba?
Vieš skákať do vody? Су-- -е--ре-ал--ың--а? С___ с_____ а_____ б__ С-ғ- с-к-р- а-а-ы- б-? ---------------------- Суға секіре аласың ба? 0
S-ğ- --ki-e----sı--ba? S___ s_____ a_____ b__ S-ğ- s-k-r- a-a-ı- b-? ---------------------- Swğa sekire alasıñ ba?
Kde je sprcha? Д-ш қ-- ---де? Д__ қ__ ж_____ Д-ш қ-й ж-р-е- -------------- Душ қай жерде? 0
Dwş--a- jerd-? D__ q__ j_____ D-ş q-y j-r-e- -------------- Dwş qay jerde?
Kde je kabínka na prezliekanie? Ки-- ----т-р---н ----е қа--а? К___ а__________ б____ қ_____ К-і- а-ы-т-р-т-н б-л-е қ-й-а- ----------------------------- Киім ауыстыратын бөлме қайда? 0
Kïim--w-s--r-tı- ----- qayda? K___ a__________ b____ q_____ K-i- a-ı-t-r-t-n b-l-e q-y-a- ----------------------------- Kïim awıstıratın bölme qayda?
Kde sú plavecké okuliare? Жүз-ге--рн-лға---өзі-дірік ---да? Ж_____ а_______ к_________ қ_____ Ж-з-г- а-н-л-а- к-з-л-і-і- қ-й-а- --------------------------------- Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 0
Jü-w---arna-ğ-n--öz-l-ir-k--ayda? J_____ a_______ k_________ q_____ J-z-g- a-n-l-a- k-z-l-i-i- q-y-a- --------------------------------- Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
Je voda hlboká? Су -------е? С_ т____ б__ С- т-р-ң б-? ------------ Су терең бе? 0
S- --r----e? S_ t____ b__ S- t-r-ñ b-? ------------ Sw tereñ be?
Je voda čistá? Су--аз- м-? С_ т___ м__ С- т-з- м-? ----------- Су таза ма? 0
S- t-z- --? S_ t___ m__ S- t-z- m-? ----------- Sw taza ma?
Je voda teplá? Су-жыл- --? С_ ж___ м__ С- ж-л- м-? ----------- Су жылы ма? 0
S- ---ı --? S_ j___ m__ S- j-l- m-? ----------- Sw jılı ma?
Je mi zima. То-ып--ұ-м-н. Т____ т______ Т-ң-п т-р-ы-. ------------- Тоңып тұрмын. 0
Toñıp---r---. T____ t______ T-ñ-p t-r-ı-. ------------- Toñıp turmın.
Voda je príliš studená. Су-т-м су--. С_ т__ с____ С- т-м с-ы-. ------------ Су тым суық. 0
Sw--ı-----q. S_ t__ s____ S- t-m s-ı-. ------------ Sw tım swıq.
Idem z vody von. Ме- -нді-су-ан шы-а--н. М__ е___ с____ ш_______ М-н е-д- с-д-н ш-ғ-м-н- ----------------------- Мен енді судан шығамын. 0
Me- en-- s-d-n --ğ-mın. M__ e___ s____ ş_______ M-n e-d- s-d-n ş-ğ-m-n- ----------------------- Men endi swdan şığamın.

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...