Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   be У басейне

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

[U baseyne]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bieloruština Prehrať Viac
Dnes je horúco. Сёння--орача. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
S-nny--gorac--. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Ideme na kúpalisko? П-й-зе--- -а--йн? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
Poydze--u b-sey-? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Máš chuť ísť plávať? Т---ад-еш------і -а-------? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
Ty z--dae-h --ysts- -a-lavats-? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Máš uterák? У --бе ёсць---ч-і-? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U ----b- -os-s’-r--h---? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Máš plavky? У цяб- --ць---а-кі? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U--s---- -o-t---plau-і? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Máš plavky? У-ц--е --ць ку------к? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U-tsya-e--o--s’ k-pal’n--? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
Vieš plávať? Т- --ее- ---ваць? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
Ty---ee-h--l-v-t-’? T_ u_____ p________ T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
Vieš sa potápať? Т- -м-еш-н--аць? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
T----eesh -yr-ts-? T_ u_____ n_______ T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
Vieš skákať do vody? Ты---е-- ск--а---у ----? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
Ty -meesh s----ts’-- --du? T_ u_____ s_______ u v____ T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Kde je sprcha? Д---з--ход--ц-а ду-? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
D-e-zna--od--ts--a---sh? D__ z_____________ d____ D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Kde je kabínka na prezliekanie? Дз--з---одзі--- к-бін- д-- п-ра-п----ння? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
Dze-z-ak--dzіt-ts- kab--a-d--a peraa--ana-n--? D__ z_____________ k_____ d___ p______________ D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Kde sú plavecké okuliare? Д-е -н-х-д-яцц- -кул-р--д-я---а----я? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
Dze--n-k-odzy--s-sa-----yar- -l-a---av--nya? D__ z______________ a_______ d___ p_________ D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
Je voda hlboká? Т-- -л--о--? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
Tut gly---a? T__ g_______ T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
Je voda čistá? В--- -ыста-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
V-da c----a--? V___ c________ V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
Je voda teplá? Ва-----плая? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
V----ts-p--ya? V___ t________ V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
Je mi zima. Я-з-м--за-. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Ya -am----ayu. Y_ z__________ Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
Voda je príliš studená. В-да зана--а ------а-. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
V--a-------a-k--lod-a--. V___ z______ k__________ V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
Idem z vody von. Я-----з-------з -ады. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Y- z---- vy----- vady. Y_ z____ v____ z v____ Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...