Slovníček fráz

sk Minulý čas 3   »   pl Przeszłość 3

83 [osemdesiattri]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina poľština Prehrať Viac
telefonovať ro-ma-i-ć-prze- t-le-on r________ p____ t______ r-z-a-i-ć p-z-z t-l-f-n ----------------------- rozmawiać przez telefon 0
Telefonoval som. R---aw--łe--/-R--maw-a-a- ------t--ef--. R__________ / R__________ p____ t_______ R-z-a-i-ł-m / R-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- ---------------------------------------- Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. 0
Celý čas som telefonoval. P-ze- --ły-cz-- ---m--i-ł-- / ro--aw-a-am p-z----e-e--n. P____ c___ c___ r__________ / r__________ p____ t_______ P-z-z c-ł- c-a- r-z-a-i-ł-m / r-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- -------------------------------------------------------- Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. 0
pýtať sa pyt-ć p____ p-t-ć ----- pytać 0
Opýtal som sa. Pyta-e- /--y---am. P______ / P_______ P-t-ł-m / P-t-ł-m- ------------------ Pytałem / Pytałam. 0
Vždy som sa pýtal. Z-wsz----------/ pyt-ł--. Z_____ p______ / p_______ Z-w-z- p-t-ł-m / p-t-ł-m- ------------------------- Zawsze pytałem / pytałam. 0
rozprávať o---ia--ć o________ o-o-i-d-ć --------- opowiadać 0
Rozprával som. Opo--ad---m---o---i--a--m. O__________ / o___________ O-o-i-d-ł-m / o-o-i-d-ł-m- -------------------------- Opowiadałem / opowiadałam. 0
Rozprával som celý príbeh. O--w-ed-i--e-------w-e-zia-a- -a-- -is-o-ię. O____________ / O____________ c___ h________ O-o-i-d-i-ł-m / O-o-i-d-i-ł-m c-ł- h-s-o-i-. -------------------------------------------- Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. 0
učiť sa u-z-- --ę u____ s__ u-z-ć s-ę --------- uczyć się 0
Učil som sa. U-zył-m - U-zyła--si-. U______ / U______ s___ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę- ---------------------- Uczyłem / Uczyłam się. 0
Učil som sa celý večer. U---ł-- / -czyłam się-p--e---a-y--i--z-r. U______ / U______ s__ p____ c___ w_______ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę p-z-z c-ł- w-e-z-r- ----------------------------------------- Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. 0
pracovať pra--wać p_______ p-a-o-a- -------- pracować 0
Pracoval som. P---ow--em - Prac-w-ła-. P_________ / P__________ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a-. ------------------------ Pracowałem / Pracowałam. 0
Pracoval som celý deň. P-ac--a--- /---a-ow--a- -r--z c-ły-dz-e-. P_________ / P_________ p____ c___ d_____ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a- p-z-z c-ł- d-i-ń- ----------------------------------------- Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. 0
jesť je-ć j___ j-ś- ---- jeść 0
Jedol som. Jad--m----ad-am. J_____ / J______ J-d-e- / J-d-a-. ---------------- Jadłem / Jadłam. 0
Zjedol som celé jedlo. Z-adłem - -jadłam--ał--je----ie. Z______ / Z______ c___ j________ Z-a-ł-m / Z-a-ł-m c-ł- j-d-e-i-. -------------------------------- Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. 0

Dejiny lingvistiky

Človeka od nepamäti fascinujú jazyky. Dejiny lingvistiky sú teda veľmi dlhé. Lingvistika je systematické skúmanie jazyka. Ľudia skúmajú jazyk už tisíce rokov. Rôzne kultúry si k tomu vyvinuli rôzne systémy. Vznikli tak rôzne spôsoby popisu jazykov. Dnešná lingvistika je založená predovšetkým na starovekých teóriách. Mnoho tradícií pochádza najmä zo starovekého Grécka. Najstaršia známa práca zaoberajúce sa jazykom však pochádza z Indie. Napísal ju gramatík Sakatajána pred 3 000 rokmi. V antike sa jazykom zaoberali filozofi, napr. Platón. Neskôr tieto teórie ďalej rozvinuli Rimania. Svoje vlastné tradície mali v 8. storočí aj Arabi. Už vtedy ich diela obsahovali presný popis arabčiny. V novoveku sa človek snažil predovšetkým skúmať pôvod jazykov. Učenci sa zvlášť zaujímali o históriu jazyka. V 18. storočí začali ľudia porovnávať jazyky medzi sebou. Chceli porozumieť tomu, ako sa jazyky vyvíjajú. Neskôr sa sústredili na jazyk ako na systém. Otázka, ako jazyky fungujú, bola kľúčová. Dnes existuje v lingvistike mnoho myšlienkových prúdov. Od päťdesiatych rokov vzniklo mnoho nových disciplín. Tie boli čiastočne ovplyvnené aj inými vedami. Príkladom sú psycholingvistika alebo medzikultúrna komunikácia. Novšie myšlienkové prúdy v lingvistike sú veľmi úzko špecializované. Napríklad feministická lingvistika. Dejiny lingvistiky sa teda píšu aj naďalej ... Kým budú na svete jazyky, človek ich bude skúmať!