Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   pl Kraje i języki

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [pięć]

Kraje i języki

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina poľština Prehrať Viac
John je z Londýna. J--n-jest--------nu. John jest z Londynu. J-h- j-s- z L-n-y-u- -------------------- John jest z Londynu. 0
Londýn je vo Veľkej Británii. Lo-------ży-w Wi-l--ej-B--t--ii. Londyn leży w Wielkiej Brytanii. L-n-y- l-ż- w W-e-k-e- B-y-a-i-. -------------------------------- Londyn leży w Wielkiej Brytanii. 0
Hovorí po anglicky. On---w---o --gi-l---. On mówi po angielsku. O- m-w- p- a-g-e-s-u- --------------------- On mówi po angielsku. 0
Mária je z Madridu. M--ia --st z -adry-u. Maria jest z Madrytu. M-r-a j-s- z M-d-y-u- --------------------- Maria jest z Madrytu. 0
Madrid je v Španielsku. Mad-yt--eży-- ---zpa-i-. Madryt leży w Hiszpanii. M-d-y- l-ż- w H-s-p-n-i- ------------------------ Madryt leży w Hiszpanii. 0
Hovorí po španielsky. O-a -ó-i p-----z--ń-ku. Ona mówi po hiszpańsku. O-a m-w- p- h-s-p-ń-k-. ----------------------- Ona mówi po hiszpańsku. 0
Peter a Marta sú z Berlína. Pe--r - -ar-h- są z B-rl--a. Peter i Martha są z Berlina. P-t-r i M-r-h- s- z B-r-i-a- ---------------------------- Peter i Martha są z Berlina. 0
Berlín je v Nemecku. B--l-- -e-y-- -iemc-ech. Berlin leży w Niemczech. B-r-i- l-ż- w N-e-c-e-h- ------------------------ Berlin leży w Niemczech. 0
Hovoríte obaja po nemecky? Ob-j-/------- O---e ---i-ie--o n----e-k-? Obaj / Obie / Oboje mówicie po niemiecku? O-a- / O-i- / O-o-e m-w-c-e p- n-e-i-c-u- ----------------------------------------- Obaj / Obie / Oboje mówicie po niemiecku? 0
Londýn je hlavné mesto. L-n-yn ---t s---icą. Londyn jest stolicą. L-n-y- j-s- s-o-i-ą- -------------------- Londyn jest stolicą. 0
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. M-d--t ---er----te--s--s-oli-ami. Madryt i Berlin też są stolicami. M-d-y- i B-r-i- t-ż s- s-o-i-a-i- --------------------------------- Madryt i Berlin też są stolicami. 0
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. S---ice s- ---- - głoś--. Stolice są duże i głośne. S-o-i-e s- d-ż- i g-o-n-. ------------------------- Stolice są duże i głośne. 0
Francúzsko sa nachádza v Európe. Fra---a--eży-w Europi-. Francja leży w Europie. F-a-c-a l-ż- w E-r-p-e- ----------------------- Francja leży w Europie. 0
Egypt sa nachádza v Afrike. Eg-----e---w-Afr---. Egipt leży w Afryce. E-i-t l-ż- w A-r-c-. -------------------- Egipt leży w Afryce. 0
Japonsko sa nachádza v Ázii. J-po--a-l-ż- w -z-i. Japonia leży w Azji. J-p-n-a l-ż- w A-j-. -------------------- Japonia leży w Azji. 0
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. K-na-a----- w-----y---Pół-oc---. Kanada leży w Ameryce Północnej. K-n-d- l-ż- w A-e-y-e P-ł-o-n-j- -------------------------------- Kanada leży w Ameryce Północnej. 0
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. P-nam- l-ż- --A-er--e --o-k----. Panama leży w Ameryce Środkowej. P-n-m- l-ż- w A-e-y-e Ś-o-k-w-j- -------------------------------- Panama leży w Ameryce Środkowej. 0
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. Br-----a-le-y-w ---ry-- P-------wej. Brazylia leży w Ameryce Południowej. B-a-y-i- l-ż- w A-e-y-e P-ł-d-i-w-j- ------------------------------------ Brazylia leży w Ameryce Południowej. 0

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!