Slovníček fráz

sk Na kúpalisku   »   ky Бассейнде

50 [päťdesiat]

Na kúpalisku

Na kúpalisku

50 [элүү]

50 [elüü]

Бассейнде

[Basseynde]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kirgizština Prehrať Viac
Dnes je horúco. Бүг-н --- -с--. Б____ к__ ы____ Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
Büg-n-----ıs--. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Ideme na kúpalisko? Б-с--й-ге ----лы-ы? Б________ б________ Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
Bass-ynge------ı-ı? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Máš chuť ísť plávať? Су-га б--г-- -е--б-? С____ б_____ к______ С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
Su-ga-bar--- -ele-i? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Máš uterák? С-л--- б-рб-? С_____ б_____ С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
S----ŋ b-rbı? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Máš plavky? Се-де---з-- -орма------бы? С____ с____ ф______ б_____ С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
S-n-e ---üü --r-a-- --r--? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Máš plavky? С-н-е--уп-л-н-к-бар--? С____ к________ б_____ С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
Sen-e-ku-aln----ar--? S____ k_______ b_____ S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?
Vieš plávať? Сен-сү-ө---а---бы? С__ с___ а________ С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
S-n-süz--al--ıŋbı? S__ s___ a________ S-n s-z- a-a-ı-b-? ------------------ Sen süzö alasıŋbı?
Vieš sa potápať? С-н--у--а тү---ал--ы-бы? С__ с____ т___ а________ С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
Sen --uga --şö -la--ŋb-? S__ s____ t___ a________ S-n s-u-a t-ş- a-a-ı-b-? ------------------------ Sen suuga tüşö alasıŋbı?
Vieš skákať do vody? С-у-- с--ир- -лас----? С____ с_____ а________ С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
S-u-a ---ire-a-a-----? S____ s_____ a________ S-u-a s-k-r- a-a-ı-b-? ---------------------- Suuga sekire alasıŋbı?
Kde je sprcha? Д-ш-к--д-? Д__ к_____ Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
Duş k----? D__ k_____ D-ş k-y-a- ---------- Duş kayda?
Kde je kabínka na prezliekanie? Че-инү-чү-ж---к-й--? Ч________ ж__ к_____ Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
Ç-çi----ü--a----yd-? Ç________ j__ k_____ Ç-ç-n-ü-ü j-y k-y-a- -------------------- Çeçinüüçü jay kayda?
Kde sú plavecké okuliare? Су-----үзү--- --- -й---т-----йд-? С____ с______ к__ а_______ к_____ С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
S--d----z-üç- -öz-ay-e-te--ka--a? S____ s______ k__ a_______ k_____ S-u-a s-z-ü-ü k-z a-n-k-e- k-y-a- --------------------------------- Suuda süzüüçü köz aynekter kayda?
Je voda hlboká? С-- ------и? С__ т_______ С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
S-u-tereŋb-? S__ t_______ S-u t-r-ŋ-i- ------------ Suu tereŋbi?
Je voda čistá? С-у -азаб-? С__ т______ С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
Suu-t-z--ı? S__ t______ S-u t-z-b-? ----------- Suu tazabı?
Je voda teplá? Суу ---ууб-? С__ ж_______ С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
Su--j---u-u? S__ j_______ S-u j-l-u-u- ------------ Suu jıluubu?
Je mi zima. Мен-ү-ү- ж-та-. М__ ү___ ж_____ М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
Me- -şüp j--a-. M__ ü___ j_____ M-n ü-ü- j-t-m- --------------- Men üşüp jatam.
Voda je príliš studená. С-- ө-ө ----а-. С__ ө__ м______ С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
S----tö-mu----. S__ ö__ m______ S-u ö-ö m-z-a-. --------------- Suu ötö muzdak.
Idem z vody von. Ме-----р---уда--ч-г-- ----м. М__ а___ с_____ ч____ ж_____ М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
Me- -zı---uuda--çı-ıp j-t--. M__ a___ s_____ ç____ j_____ M-n a-ı- s-u-a- ç-g-p j-t-m- ---------------------------- Men azır suudan çıgıp jatam.

Neznáme jazyky

Na celom svete existujú tisícky jazykov. Jazykovedci odhadujú, že ich je šesť až sedem tisíc. Presné číslo ale dodnes nepoznáme. A to preto, že stále existuje veľa neobjavených jazykov. Tieto jazyky sa väčšinou používajú vo vzdialených oblastiach. Príkladom takejto oblasti je Amazónia. Stále v nej žije veľa ľudí v úplnej izolácii. Nemajú žiadny kontakt s inými kultúrami. Napriek tomu majú samozrejme všetci svoj vlastný jazyk. V iných častiach sveta sú tiež stále neznáme jazyky. Stále nevieme, koľko jazykov je v strednej Afrike. Ani Nová Guinea nebola z lingvistického hľadiska úplne preskúmaná. Kedykoľvek sa objaví nový jazyk, vždy to spôsobí senzáciu. Zhruba pred dvoma rokmi objavili vedci jazyk Koro. Jazykom Koro sa hovorí v malých dedinách na severe Indie. Tento jazyk ovláda len asi 1 000 ľudí. Je to hovorený jazyk. Koro neexistuje v písomnej forme. Bádatelia sú bezradní v otázke, ako mohol jazyk Koro prežiť tak dlho. Koro patrí medzi tibetobarmské jazyky. V celej Ázii je asi 300 takýchto jazykov. Avšak jazyk Koro nie je príbuzný so žiadnym z týchto jazykov. To znamená, že musí mať svoju vlastnú históriu. Malé jazyky vymierajú bohužiaľ veľmi rýchlo. Čas od času zmizne jazyk počas jedinej generácie. Vedci majú teda často na jeho skúmanie len málo času. Pre jazyk Koro je tu však nepatrná nádej. Mal by byť zdokumentovaný v audio slovníku ...