Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá.
Τ--τ---δι ή--- --ν---α------ά-π-------ραστικό.
Τ_ τ_____ ή___ μ__ ω____ α___ π___ κ__________
Τ- τ-ξ-δ- ή-α- μ-ν ω-α-ο α-λ- π-λ- κ-υ-α-τ-κ-.
----------------------------------------------
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
0
To ---í-i---a- men --a-o----- -olý -our-s--kó.
T_ t_____ ḗ___ m__ ō____ a___ p___ k__________
T- t-x-d- ḗ-a- m-n ō-a-o a-l- p-l- k-u-a-t-k-.
----------------------------------------------
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá.
Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό.
To taxídi ḗtan men ōraío allá polý kourastikó.
Vlak bol síce presný, ale príliš plný.
Το --------θ- μ-- σ------- ----αλ----τ-ν γε--τ-.
Τ_ τ____ ή___ μ__ σ___ ώ__ τ__ α___ ή___ γ______
Τ- τ-έ-ο ή-θ- μ-ν σ-η- ώ-α τ-υ α-λ- ή-α- γ-μ-τ-.
------------------------------------------------
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
0
To-t-é-o--rt------ st-- -----o- -l-- ---n ----t-.
T_ t____ ḗ____ m__ s___ ṓ__ t__ a___ ḗ___ g______
T- t-é-o ḗ-t-e m-n s-ē- ṓ-a t-u a-l- ḗ-a- g-m-t-.
-------------------------------------------------
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
Vlak bol síce presný, ale príliš plný.
Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο.
To tréno ḗrthe men stēn ṓra tou allá ḗtan gemáto.
Hotel bol pohodlný, ale pridrahý.
Τ--ξ-ν--οχ-ίο------με- ά-ετο---λ----λ- α----ό.
Τ_ ξ_________ ή___ μ__ ά____ α___ π___ α______
Τ- ξ-ν-δ-χ-ί- ή-α- μ-ν ά-ε-ο α-λ- π-λ- α-ρ-β-.
----------------------------------------------
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
0
To -e---oc-eío ḗta--me--á--to all---o--------ó.
T_ x__________ ḗ___ m__ á____ a___ p___ a______
T- x-n-d-c-e-o ḗ-a- m-n á-e-o a-l- p-l- a-r-b-.
-----------------------------------------------
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
Hotel bol pohodlný, ale pridrahý.
Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.
To xenodocheío ḗtan men áneto allá polý akribó.
Buď pôjde autobusom, alebo vlakom.
Π--ρνει ε--- -- -ε--ορε---ε-τε-το -ρ-ν-.
Π______ ε___ τ_ λ________ ε___ τ_ τ_____
Π-ί-ν-ι ε-τ- τ- λ-ω-ο-ε-ο ε-τ- τ- τ-έ-ο-
----------------------------------------
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
0
Pa-r-e- eí----o -eō-h-r-í- --t--to---éno.
P______ e___ t_ l_________ e___ t_ t_____
P-í-n-i e-t- t- l-ō-h-r-í- e-t- t- t-é-o-
-----------------------------------------
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
Buď pôjde autobusom, alebo vlakom.
Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο.
Paírnei eíte to leōphoreío eíte to tréno.
Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno.
Θ----θει είτε-απ-ψε---τ------ο π-ωί--ρω-.
Θ_ έ____ ε___ α____ ε___ α____ π___ π____
Θ- έ-θ-ι ε-τ- α-ό-ε ε-τ- α-ρ-ο π-ω- π-ω-.
-----------------------------------------
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
0
T-a---th-i-eíte-apó-s- -ít------- ---í-pr-í.
T__ é_____ e___ a_____ e___ a____ p___ p____
T-a é-t-e- e-t- a-ó-s- e-t- a-r-o p-ō- p-ō-.
--------------------------------------------
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno.
Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.
Tha érthei eíte apópse eíte aúrio prōí prōí.
Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli.
Θα-----ε------ σε-ε-α----τε σ-- ξενοδοχ--ο.
Θ_ μ_____ ε___ σ_ ε___ ε___ σ__ ξ__________
Θ- μ-ί-ε- ε-τ- σ- ε-α- ε-τ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί-.
-------------------------------------------
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
0
Th---eí--i-e----se-e-a--e--e s---xen--oc--ío.
T__ m_____ e___ s_ e___ e___ s__ x___________
T-a m-í-e- e-t- s- e-a- e-t- s-o x-n-d-c-e-o-
---------------------------------------------
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli.
Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.
Tha meínei eíte se emas eíte sto xenodocheío.
Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky.
Μ-λ-ει τό-ο---πα--κά-όσ--κ-ι--γ-λ--ά.
Μ_____ τ___ ι_______ ό__ κ__ α_______
Μ-λ-ε- τ-σ- ι-π-ν-κ- ό-ο κ-ι α-γ-ι-ά-
-------------------------------------
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
0
M---ei-t--o-isp-ni-- --o kai a-gl---.
M_____ t___ i_______ ó__ k__ a_______
M-l-e- t-s- i-p-n-k- ó-o k-i a-g-i-á-
-------------------------------------
Miláei tóso ispaniká óso kai angliká.
Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky.
Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά.
Miláei tóso ispaniká óso kai angliká.
Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne.
Έ-ει-ζήσ-ι-τόσο-στ--Μ--ρ-τη όσο--α----ο-Λ-ν-ί-ο.
Έ___ ζ____ τ___ σ__ Μ______ ό__ κ__ σ__ Λ_______
Έ-ε- ζ-σ-ι τ-σ- σ-η Μ-δ-ί-η ό-ο κ-ι σ-ο Λ-ν-ί-ο-
------------------------------------------------
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
0
É-h-- z-s-i-tó-o--tē Ma-rít- ó-o-k-- --o--o--íno.
É____ z____ t___ s__ M______ ó__ k__ s__ L_______
É-h-i z-s-i t-s- s-ē M-d-í-ē ó-o k-i s-o L-n-í-o-
-------------------------------------------------
Échei zḗsei tóso stē Madrítē óso kai sto Londíno.
Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne.
Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.
Échei zḗsei tóso stē Madrítē óso kai sto Londíno.
Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko.
Ξέ-------- ----Ι-πα-ία όσ- ----τ----γ-λ-α.
Ξ____ τ___ τ__ Ι______ ό__ κ__ τ__ Α______
Ξ-ρ-ι τ-σ- τ-ν Ι-π-ν-α ό-ο κ-ι τ-ν Α-γ-ί-.
------------------------------------------
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
0
Xérei-t-so-tēn----a--a--so---i-t-n ---l-a.
X____ t___ t__ I______ ó__ k__ t__ A______
X-r-i t-s- t-n I-p-n-a ó-o k-i t-n A-g-í-.
------------------------------------------
Xérei tóso tēn Ispanía óso kai tēn Anglía.
Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko.
Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.
Xérei tóso tēn Ispanía óso kai tēn Anglía.
Je nielen hlúpy, ale aj lenivý.
Δ-- -ίν-ι-μ--ο χ-ζ-ς--λ-ά-κ-------έ-ης.
Δ__ ε____ μ___ χ____ α___ κ__ τ________
Δ-ν ε-ν-ι μ-ν- χ-ζ-ς α-λ- κ-ι τ-μ-έ-η-.
---------------------------------------
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
0
Den e---- mó-----a-ós---l--kai -emp--ē-.
D__ e____ m___ c_____ a___ k__ t________
D-n e-n-i m-n- c-a-ó- a-l- k-i t-m-é-ē-.
----------------------------------------
Den eínai móno chazós allá kai tempélēs.
Je nielen hlúpy, ale aj lenivý.
Δεν είναι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης.
Den eínai móno chazós allá kai tempélēs.
Je nielen pekná, ale aj inteligentná.
Δ-----ν-ι---ν- ---ρ-- -λλά -αι έξυπν-.
Δ__ ε____ μ___ ό_____ α___ κ__ έ______
Δ-ν ε-ν-ι μ-ν- ό-ο-φ- α-λ- κ-ι έ-υ-ν-.
--------------------------------------
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
0
De- e--a- --no-óm--p-ē---l----i --yp-ē.
D__ e____ m___ ó______ a___ k__ é______
D-n e-n-i m-n- ó-o-p-ē a-l- k-i é-y-n-.
---------------------------------------
Den eínai móno ómorphē allá kai éxypnē.
Je nielen pekná, ale aj inteligentná.
Δεν είναι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.
Den eínai móno ómorphē allá kai éxypnē.
Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky.
Δ-----λά-- -όν--γ---ανικά α-λ--κ-ι γ---ικ-.
Δ__ μ_____ μ___ γ________ α___ κ__ γ_______
Δ-ν μ-λ-ε- μ-ν- γ-ρ-α-ι-ά α-λ- κ-ι γ-λ-ι-ά-
-------------------------------------------
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
0
Den---l-ei---n- -er-anik--a-l- ka- -alli--.
D__ m_____ m___ g________ a___ k__ g_______
D-n m-l-e- m-n- g-r-a-i-á a-l- k-i g-l-i-á-
-------------------------------------------
Den miláei móno germaniká allá kai galliká.
Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky.
Δεν μιλάει μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.
Den miláei móno germaniká allá kai galliká.
Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare.
Δ-- π-ίζω-ού-ε-π---ο ούτ--κι--ρα.
Δ__ π____ ο___ π____ ο___ κ______
Δ-ν π-ί-ω ο-τ- π-ά-ο ο-τ- κ-θ-ρ-.
---------------------------------
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
0
D---pa-z----te p--no-oút- k-thár-.
D__ p____ o___ p____ o___ k_______
D-n p-í-ō o-t- p-á-o o-t- k-t-á-a-
----------------------------------
Den paízō oúte piáno oúte kithára.
Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare.
Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα.
Den paízō oúte piáno oúte kithára.
Neviem tancovať ani valčík, ani sambu.
Δ-ν -έρω ν- -ο---ω ο-τε --λ--ούτ- σά-πα.
Δ__ ξ___ ν_ χ_____ ο___ β___ ο___ σ_____
Δ-ν ξ-ρ- ν- χ-ρ-ύ- ο-τ- β-λ- ο-τ- σ-μ-α-
----------------------------------------
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
0
De--xér- na--ho-e-ō o-te----s-o-----á-p-.
D__ x___ n_ c______ o___ b___ o___ s_____
D-n x-r- n- c-o-e-ō o-t- b-l- o-t- s-m-a-
-----------------------------------------
Den xérō na choreúō oúte bals oúte sámpa.
Neviem tancovať ani valčík, ani sambu.
Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.
Den xérō na choreúō oúte bals oúte sámpa.
Nemám rád ani operu, ani balet.
Δ-- --υ-α-έσε--ο--ε-η-ό-ερα--ύ-ε το -παλέτ-.
Δ__ μ__ α_____ ο___ η ό____ ο___ τ_ μ_______
Δ-ν μ-υ α-έ-ε- ο-τ- η ό-ε-α ο-τ- τ- μ-α-έ-ο-
--------------------------------------------
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
0
De- m-u--rés-- o--e-ē ---ra o--------------.
D__ m__ a_____ o___ ē ó____ o___ t_ m_______
D-n m-u a-é-e- o-t- ē ó-e-a o-t- t- m-a-é-o-
--------------------------------------------
Den mou arései oúte ē ópera oúte to mpaléto.
Nemám rád ani operu, ani balet.
Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.
Den mou arései oúte ē ópera oúte to mpaléto.
Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový.
Όσ---ι- ----ο-- δο-------, --σ---ιο---ρί---α τελ-ι-----.
Ό__ π__ γ______ δ_________ τ___ π__ ν____ θ_ τ__________
Ό-ο π-ο γ-ή-ο-α δ-υ-έ-ε-ς- τ-σ- π-ο ν-ρ-ς θ- τ-λ-ι-σ-ι-.
--------------------------------------------------------
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
0
Óso--io-grḗg-ra-d-ul---eis----s- --o---rí- --a t--ei---i-.
Ó__ p__ g______ d__________ t___ p__ n____ t__ t__________
Ó-o p-o g-ḗ-o-a d-u-é-s-i-, t-s- p-o n-r-s t-a t-l-i-s-i-.
----------------------------------------------------------
Óso pio grḗgora doulépseis, tóso pio nōrís tha teleiṓseis.
Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový.
Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.
Óso pio grḗgora doulépseis, tóso pio nōrís tha teleiṓseis.
Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť.
Ό---π-ο -ω------θ--ς- τ-σ- --- -ω-ίς--α--πορέ-ε-- να-φύ-ε--.
Ό__ π__ ν____ έ______ τ___ π__ ν____ θ_ μ________ ν_ φ______
Ό-ο π-ο ν-ρ-ς έ-θ-ι-, τ-σ- π-ο ν-ρ-ς θ- μ-ο-έ-ε-ς ν- φ-γ-ι-.
------------------------------------------------------------
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
0
Ó-o -i------- --th-is--t-so --o -ōr-- --- m---éseis------ýge--.
Ó__ p__ n____ é_______ t___ p__ n____ t__ m________ n_ p_______
Ó-o p-o n-r-s é-t-e-s- t-s- p-o n-r-s t-a m-o-é-e-s n- p-ý-e-s-
---------------------------------------------------------------
Óso pio nōrís értheis, tóso pio nōrís tha mporéseis na phýgeis.
Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť.
Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να φύγεις.
Óso pio nōrís értheis, tóso pio nōrís tha mporéseis na phýgeis.
Čím je človek starší, tým je pohodlnejší.
Ό-- με---ών-ι κα-είς---όσ----ο ------ --νε-αι.
Ό__ μ________ κ______ τ___ π__ ν_____ γ_______
Ό-ο μ-γ-λ-ν-ι κ-ν-ί-, τ-σ- π-ο ν-θ-ό- γ-ν-τ-ι-
----------------------------------------------
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
0
Ó-- --g--ṓn-i-ka-e-s,--ó-o-pi- ---h-ó- gí---ai.
Ó__ m________ k______ t___ p__ n______ g_______
Ó-o m-g-l-n-i k-n-í-, t-s- p-o n-t-r-s g-n-t-i-
-----------------------------------------------
Óso megalṓnei kaneís, tóso pio nōthrós gínetai.
Čím je človek starší, tým je pohodlnejší.
Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.
Óso megalṓnei kaneís, tóso pio nōthrós gínetai.