Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   el Ημέρες της εβδομάδας

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [εννέα]

9 [ennéa]

Ημέρες της εβδομάδας

[Ēméres tēs ebdomádas]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gréčtina Prehrať Viac
pondelok η-Δ-υ---α η Δ______ η Δ-υ-έ-α --------- η Δευτέρα 0
ē-Deuté-a ē D______ ē D-u-é-a --------- ē Deutéra
utorok η Τ-ίτη η Τ____ η Τ-ί-η ------- η Τρίτη 0
ē -r--ē ē T____ ē T-í-ē ------- ē Trítē
streda η-Τετ--τη η Τ______ η Τ-τ-ρ-η --------- η Τετάρτη 0
ē------tē ē T______ ē T-t-r-ē --------- ē Tetártē
štvrtok η--έμπτη η Π_____ η Π-μ-τ- -------- η Πέμπτη 0
ē -émptē ē P_____ ē P-m-t- -------- ē Pémptē
piatok η---ρ-σκε-ή η Π________ η Π-ρ-σ-ε-ή ----------- η Παρασκευή 0
ē -ar-s-euḗ ē P________ ē P-r-s-e-ḗ ----------- ē Paraskeuḗ
sobota το-Σ-β---ο τ_ Σ______ τ- Σ-β-α-ο ---------- το Σάββατο 0
t- S---a-o t_ S______ t- S-b-a-o ---------- to Sábbato
nedeľa η-Κυρ-α-ή η Κ______ η Κ-ρ-α-ή --------- η Κυριακή 0
ē-K--ia-ḗ ē K______ ē K-r-a-ḗ --------- ē Kyriakḗ
týždeň η-εβ-ο---α η ε_______ η ε-δ-μ-δ- ---------- η εβδομάδα 0
ē --do-á-a ē e_______ ē e-d-m-d- ---------- ē ebdomáda
od pondelka do nedele α-ό Δευ-έ-- --ς--υ-ι-κή α__ Δ______ έ__ Κ______ α-ό Δ-υ-έ-α έ-ς Κ-ρ-α-ή ----------------------- από Δευτέρα έως Κυριακή 0
apó-D-u-é-- éō--K---a-ḗ a__ D______ é__ K______ a-ó D-u-é-a é-s K-r-a-ḗ ----------------------- apó Deutéra éōs Kyriakḗ
Prvý deň je pondelok. Η π---η-μ-ρ---ίν---η-----έ--. Η π____ μ___ ε____ η Δ_______ Η π-ώ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Δ-υ-έ-α- ----------------------------- Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. 0
Ē pr--ē-mé---e--a--ē-D-uté-a. Ē p____ m___ e____ ē D_______ Ē p-ṓ-ē m-r- e-n-i ē D-u-é-a- ----------------------------- Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
Druhý deň je utorok. Η δεύτερ- μέ-- ε-ναι------τ-. Η δ______ μ___ ε____ η Τ_____ Η δ-ύ-ε-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-ί-η- ----------------------------- Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. 0
Ē-de-te-- m-ra-eí--i-ē-Tr---. Ē d______ m___ e____ ē T_____ Ē d-ú-e-ē m-r- e-n-i ē T-í-ē- ----------------------------- Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
Tretí deň je streda. Η -ρ----μ------ναι-η Τε--ρτη. Η τ____ μ___ ε____ η Τ_______ Η τ-ί-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-τ-ρ-η- ----------------------------- Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη. 0
Ē -rít-----a-e-n-i----e-----. Ē t____ m___ e____ ē T_______ Ē t-í-ē m-r- e-n-i ē T-t-r-ē- ----------------------------- Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
Štvrtý deň je štvrtok. Η -έ---τη-μέ-α-είν-ι-η-Π-----. Η τ______ μ___ ε____ η Π______ Η τ-τ-ρ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Π-μ-τ-. ------------------------------ Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. 0
Ē t------ -ér------i-ē Pé--t-. Ē t______ m___ e____ ē P______ Ē t-t-r-ē m-r- e-n-i ē P-m-t-. ------------------------------ Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
Piaty deň je piatok. Η-πέ-πτη-μέ----ίν-- --Παρα-κ--ή. Η π_____ μ___ ε____ η Π_________ Η π-μ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι η Π-ρ-σ-ε-ή- -------------------------------- Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. 0
Ē ---p-ē--é-a eín-- ē Par-ske-ḗ. Ē p_____ m___ e____ ē P_________ Ē p-m-t- m-r- e-n-i ē P-r-s-e-ḗ- -------------------------------- Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
Šiesty deň je sobota. Η-έ--η----- -ί--ι ---Σάββ--ο. Η έ___ μ___ ε____ τ_ Σ_______ Η έ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι τ- Σ-β-α-ο- ----------------------------- Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο. 0
Ē -----mér- --n-i-to S------. Ē é___ m___ e____ t_ S_______ Ē é-t- m-r- e-n-i t- S-b-a-o- ----------------------------- Ē éktē méra eínai to Sábbato.
Siedmy deň je nedeľa. Η---δ-μη -------ν-ι----υρ--κή. Η έ_____ μ___ ε____ η Κ_______ Η έ-δ-μ- μ-ρ- ε-ν-ι η Κ-ρ-α-ή- ------------------------------ Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. 0
Ē--b--m---ér-----a- ē K--i---. Ē é_____ m___ e____ ē K_______ Ē é-d-m- m-r- e-n-i ē K-r-a-ḗ- ------------------------------ Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
Týždeň má sedem dní. Η-----μά-α--χε- ε--- --έ--ς. Η ε_______ έ___ ε___ η______ Η ε-δ-μ-δ- έ-ε- ε-τ- η-έ-ε-. ---------------------------- Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. 0
Ē---dom--- ---------á-----es. Ē e_______ é____ e___ ē______ Ē e-d-m-d- é-h-i e-t- ē-é-e-. ----------------------------- Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
Pracujeme len päť dní. Δουλεύου-ε -ό---π-ν---ημέρε-. Δ_________ μ___ π____ η______ Δ-υ-ε-ο-μ- μ-ν- π-ν-ε η-έ-ε-. ----------------------------- Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες. 0
D----ú------óno ----- ēmér-s. D_________ m___ p____ ē______ D-u-e-o-m- m-n- p-n-e ē-é-e-. ----------------------------- Douleúoume móno pénte ēméres.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!