Som objednadný u lekára.
Έχω έ-α ραντε--ύ-στο---ια-ρό.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
Éc-ō -n--ranteb-ú ---n-g--t-ó.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Som objednadný u lekára.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Mám termín o desiatej.
Το -αν-ε-ού-μο- -------τ-- --.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
To --n---o- -----í--i -t-s 1-.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Mám termín o desiatej.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
Ako sa voláte?
Πώς---ναι-τ--όν-μά-σ-ς;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Pṓs eín----- ---má s-s?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Ako sa voláte?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Prosím posaďte sa do čakárne.
Παρα-α-ώ -α-ίσ-- -τ-ν αίθο--- -ναμ-νής.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Par---l- ---híste -t-----t---s----amonḗs.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Prosím posaďte sa do čakárne.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Lekár hneď príde.
Ο γ--τ-ός-θα έρ-ει α-έσω-.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O-giat-ó- -h--é---e----é-ōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Lekár hneď príde.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
V akej poistovni ste poistený?
Πού---σ-- ασ-α--σ--ν-- - --φ---σμένη;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
P-- e--t- -s-h-----é--s ---s--alis--nē?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
V akej poistovni ste poistený?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Čo pre Vás môžem urobiť?
Τ- -πο-- ν------ γ-α---ς;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
Ti----r--n--ká-ō -ia --s?
T_ m____ n_ k___ g__ s___
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Čo pre Vás môžem urobiť?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Máte bolesti?
Έ-ετ- π-ν--ς;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
Échete ---o-s?
É_____ p______
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
Máte bolesti?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
Kde to bolí?
Π----ο-άτ-;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Po- ----te?
P__ p______
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
Kde to bolí?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
Mám stále bolesti chrbta.
Πονάει----έχε-- - --άτη -ο-.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P-n----synéc---- ē pl-tē--o-.
P_____ s________ ē p____ m___
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Mám stále bolesti chrbta.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Často mávam bolesti hlavy.
Έ-ω-συ-νά πο-ο---ά---ς.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
É-hō-syc-n---o-okep--lo--.
É___ s_____ p_____________
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
Často mávam bolesti hlavy.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
Niekedy mám bolesti brucha.
Κ--ιά -ορά-π-νά---η-κοιλι- μ-υ.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
K--iá-pho-á -on--i ē koi-i----u.
K____ p____ p_____ ē k_____ m___
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Niekedy mám bolesti brucha.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Vyzlečte sa do pol pása!
Π-ρ----- -δυ----ε απ---η-μέση --ι π--ω!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
Parak-lṓ--dytheí-- -p--t----s- --- ----!
P_______ g________ a__ t_ m___ k__ p____
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Vyzlečte sa do pol pása!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Ľahnite si prosím na ležadlo!
Π--α-α-- ξ-πλ--τε!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
P-ra--lṓ-x---ṓst-!
P_______ x________
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
Ľahnite si prosím na ležadlo!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
Krvný tlak je v poriadku.
Η--ί----ε--α- εντ-ξ-ι.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē-p-----eína- e-táxe-.
Ē p____ e____ e_______
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
Krvný tlak je v poriadku.
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
Dám Vám injekciu.
Θα-σ-ς-κά-ω --- έν-σ-.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
T-a -as ---ō--í-----s-.
T__ s__ k___ m__ é_____
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
Dám Vám injekciu.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
Dám Vám tabletky.
Θα -α---ώσ- χ--ια.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
Tha sas--ṓ-ō-ch--i-.
T__ s__ d___ c______
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
Dám Vám tabletky.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
Predpíšem Vám recept do lekárne.
Θα---ς----ω-μ-α συ-τ-----ια-τ- φ-ρμα-ε--.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Tha-sa---ṓs--mía ----a-ḗ -i--to-ph-r-ake-o.
T__ s__ d___ m__ s______ g__ t_ p__________
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
Predpíšem Vám recept do lekárne.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.